Rémy - Toujours au quartier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rémy - Toujours au quartier




Toujours au quartier
Always in the Hood
J'étais dans l'hood quand t'étais pas
I was in the hood when you weren't around,
Fais pas l'con, donne la force aux frères à Guantá (ouais)
Don't act dumb, send strength to the brothers in Guantánamo (yeah)
J'ai commencé, j'finirai pas en bas
I started from the bottom, I won't end up there,
J'l'ai juré sur la vie d'mes rents-pa
I swore it on my parents' lives.
Et sale époque, les p'tits veulent prendre le monopole
And it's a dirty time, the young ones want to take over,
La monnaie pourrit chez les vieux ce qui donne plus de flair aux pauvres (biff, biff)
Money rots with the old, giving the poor more flair (dough, dough).
Et dans les hall, ça parle d'emploi, ça parle de Pôle,
And in the halls, they talk about jobs, they talk about the unemployment office,
En a trouvé ni l'un, ni l'autre, va arracher l'sac sur l'épaule (ah)
Found neither one, go snatch the bag on the shoulder (ah).
On est bien éduqués, c'est juste qu'on nous a pas tout donné (ouais)
We're well educated, we just weren't given everything (yeah)
L'argent fait pas l'bonheur, bats les couilles
Money doesn't buy happiness, screw that,
Laisse-moi faire ma money (laisse-moi)
Let me make my money (let me).
J'ai toujours rêvé d'tout baiser, couz'
I always dreamed of having it all, cuz,
Coupe la quette-pla, fais attention
Cut the chatter, be careful.
Gros, t'as un p'tit bout d'terre sur le coude,
Dude, you got a little dirt on your elbow, hey,
Sers la mi-fa, de les gava, pour mes spécialistes du vol, du stup'
Play the C-F, feed them, for my specialists in theft, in drugs,
Pour mes voleurs de gova
For my government robbers.
Moi, j'ai un tard-pé, mais j'taffe les bras, va
Me, I got a criminal record, but I work hard, go,
Touche à la famille, bang, dans l'ravin, si don grava
Touch the family, bang, in the ravine, if God's willing.
Ouhoo pas de choix gros on veut
Ouhoo, no choice bro, we want
La paix mais ici c'est peace and lové
Peace, but here it's peace and love (ironically)
Gardien de ma cage même si t'es dans ma surface
Guardian of my cage, even if you're in my area,
Ta frappe ne sera pas dans mes fillets
Your shot won't reach my net.
Et on t'as tous dissimuler
And we all hid from you,
Mais moi je vise le sommet
But me, I'm aiming for the top.
Pas de choix gros on veut la paix
No choice bro, we want peace,
Mais ici c'est peace and lové
But here it's peace and love (ironically).
Maman triste dans sa chambre toute seul on fond de son lit
Mom sad in her room all alone at the bottom of her bed,
Moi je ne vois plus mon reu-pe j'ai perdu mes repères
I don't see my pops anymore, I lost my bearings.
J'graille la vie à pleines dents moi j'essaie de faire mon ni
I devour life to the fullest, I'm trying to make my own way,
Elles ne savent pas que avec moi elles se sentiraient belles
They don't know that with me they would feel beautiful.
Mec de tess toujours dans l'excès on a grandi sans cœur
Dude from the projects, always in excess, we grew up heartless,
Mais t'essaie encore de me vexé
But you still try to offend me.
L'argent m'attend je suis pressé tu sais?
Money's waiting for me, I'm in a hurry, you know?
Par la vie on est complexé on a grandi dans la rue
Life made us insecure, we grew up on the streets,
On veut se tailler mais trop attaché tu sais
We want to leave, but we're too attached, you know.
C'est les Girault et les can-bés qui m'ont bercé le soir
It was the Giraults and the crackheads who rocked me to sleep at night,
Et j'sais qui avait et qui avait pas quand c'était le foutoir
And I know who had and who didn't when it was chaos.
Un groupe de vingt bah d'un tess sur un trottoir
A group of twenty, well, of one project on a sidewalk,
Si j'étais pétéde tune il y aurai
If I were loaded, there would be
Mandat pour tout les frères aux schtar
Warrants for all the brothers in jail.
Je gralle la vie en pleine dents whouait même avec des carries
I devour life to the fullest, yeah, even with cavities,
On se tu à faire des rons pour pas finir sur le carreau
We kill ourselves doing rounds to avoid ending up dead.
Et même si t'as des ennuis bah sourit faot schrari
And even if you have problems, well, smile, you gotta laugh,
En attendant moi j'suis... au quartier
Meanwhile, I'm... in the hood.
Ouhoo pas de choix gros on veut
Ouhoo, no choice bro, we want
La paix mais ici c'est peace and lové
Peace, but here it's peace and love (ironically)
Gardien de ma cage même si t'es dans ma surface
Guardian of my cage, even if you're in my area,
Ta frappe ne sera pas dans mes fillets
Your shot won't reach my net.
Et on t'as tous dissimuler
And we all hid from you,
Mais moi je vise le sommet
But me, I'm aiming for the top.
Pas de choix gros on veut la paix
No choice bro, we want peace,
Mais ici c'est peace and lové
But here it's peace and love (ironically).
Pas de choix gros on veut la paix
No choice bro, we want peace,
Mais ici c'est peace and lové
But here it's peace and love (ironically).





Writer(s): Rjacks Prod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.