Paroles et traduction Rémy feat. Mac Tyer - Memento Mori
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
n'a
pas
toujours
ce
qu'on
veut
We
don't
always
get
what
we
want
Même
quand
on
poursuit
ses
rêves
Even
when
we
chase
our
dreams
On
n'a
pas
toujours
ce
qu'on
veut
We
don't
always
get
what
we
want
Même
quand
on
poursuit
ses
rêves
Even
when
we
chase
our
dreams
Même
quand
on
poursuit
ses
rêves
Even
when
we
chase
our
dreams
Encore
un
soir,
encore
deux-trois
barres,
encore
affalé
(et
alors)
Another
night,
another
few
drinks,
slumped
over
again
(so
what)
J'trouve
pas
de
taff
depuis
trois
semaines
tu
fais
que
chercher
I
haven't
found
a
job
in
three
weeks,
you
keep
searching
Tu
repenses
à
ton
passé,
quand
tu
faisais
du
sale,
l'argent
sous
le
matelas
You
think
back
to
your
past,
when
you
were
doing
dirty
deeds,
money
under
the
mattress
Tu
disais
"maman
j'vais
tout
arrêter,
toi
et
moi
faut
qu'on
se
barre
de
là"
You
said
"Mom,
I'm
gonna
stop
everything,
you
and
I
need
to
get
out
of
here"
Mais
ces
enculés
rappellent
pas
(ouais)
But
those
assholes
don't
call
back
(yeah)
J'veux
me
réinsérer
mais
j'arrive
pas
I
want
to
get
back
on
track,
but
I
can't
La
journée
j'te
promets
j'arrête
pas
I
promise
you,
I
don't
stop
all
day
Mais
j'vois
tous
mes
potos
quand
j'rentre
à
la
raqu-ba
But
I
see
all
my
buddies
when
I
get
back
to
the
hood
"Ouais
fréro
on
te
voit
plus,
wesh
tu
fais
quoi?
"Yo
bro,
we
don't
see
you
anymore,
what
are
you
doing?
T'as
pas
trouver
d'taff,
c'est
dommage
mon
re-fré
You
haven't
found
a
job,
that's
a
shame
my
bro
Si
tu
veux
y'a
un
bon
plavon,
un
gros
paftar
If
you
want,
there's
a
good
plan,
a
big
score
On
va
peut-être
prendre
ce
que
tu
prendrais
en
une
année"
We
might
take
what
you
would
make
in
a
year"
C'est
trop
frustrant
la
tentation,
maman
s'te-plaît,
dis-moi
on
fait
quoi
The
temptation
is
too
frustrating,
mom
please,
tell
me
what
do
we
do
T'as
une
vieille
retraite
et
deux
loyers
en
retard
You
have
a
meager
pension
and
two
months
of
rent
overdue
Pour
que
tu
sois
bien
dis-moi
on
fait
quoi
For
you
to
be
okay,
tell
me
what
do
we
do
Jamais
baisser
mon
pantalon
avec
toi
toujours
avalé
ma
fierté
Never
lowered
my
pants
with
you,
always
swallowed
my
pride
Désolé
j'finirais
dans
la
rue,
car
elle
n'a
pas
fait
preuve
de
fair-play
Sorry,
I'll
end
up
on
the
streets,
because
she
didn't
play
fair
On
n'a
pas
toujours
ce
qu'on
veut
We
don't
always
get
what
we
want
Même
quand
on
poursuit
ses
rêves
Even
when
we
chase
our
dreams
On
n'a
pas
toujours
ce
qu'on
veut
We
don't
always
get
what
we
want
Même
quand
on
poursuit
ses
rêves
Even
when
we
chase
our
dreams
Memento
mori
Memento
mori
Même
quand
on
poursuit
ses
rêves
Even
when
we
chase
our
dreams
Oublie
ta
peur
quand
tu
marche
sur
le
fil
Forget
your
fear
when
you
walk
on
the
wire
L'amour
acrobate
en
déséquilibre
Love
acrobat
in
imbalance
Je
me
tais
et
j'entends
ce
que
ma
petite
voix
me
dit
I
shut
up
and
listen
to
what
my
little
voice
tells
me
Memento
mori
Memento
mori
Memento
mori
Memento
mori
Oublie
ta
peur
quand
tu
marche
sur
le
fil
Forget
your
fear
when
you
walk
on
the
wire
L'amour
acrobate
en
déséquilibre
Love
acrobat
in
imbalance
Je
me
tais
et
j'entend
ce
que
ma
petite
voix
me
dit
I
shut
up
and
listen
to
what
my
little
voice
tells
me
Memento
mori
Memento
mori
Memento
mori
Memento
mori
Les
années
passent,
tu
sors
enfin,
t'as
fait
trois
ans
pleins
The
years
go
by,
you
finally
get
out,
you
did
three
full
years
T'as
réfléchi,
t'as
compris
que
la
rue
c'est
pas
ton
destin
You
thought
about
it,
you
understood
that
the
streets
are
not
your
destiny
Tu
rentres
pour
voir
la
daronne
You
come
home
to
see
your
mom
Un
pote
t'a
trouvé
un
travail
faut
lui
annoncer
A
friend
found
you
a
job,
you
have
to
tell
her
Tu
passe
chez
un
pote
prendre
de
l'argent
juste
avant
pour
soigner
ton
arrivée
You
stop
by
a
friend's
place
to
get
some
money
just
before
to
celebrate
your
arrival
Puis
tu
passe
la
porte
de
chez
toi
Then
you
walk
through
the
door
of
your
house
Y'a
que
le
p'tit
reuf
maman
n'est
pas
là
Only
your
little
brother
is
there,
mom
is
not
there
Le
daron
vient
juste
d'arriver
en
urgence
Dad
just
arrived
in
an
emergency
Car
elle
est
devenue
gravement
malade
(elle
est
où
maman
là)
Because
she
got
seriously
ill
(where
is
mom
now?)
Dis-moi
la
rue
elle
sert
à
quoi
Tell
me
what
the
streets
are
for
Si
tu
peux
pas
être
au
pied
de
la
madre
(elle
est
où
maman
là?
elle
est
où
maman
là?)
If
you
can't
be
at
your
mother's
bedside
(where
is
mom
now?
where
is
mom
now?)
Elle
était
stressée,
le
p'tit
frère
qui
prends
les
mêmes
chemins
que
son
grande
re-fré
She
was
stressed,
the
little
brother
who
takes
the
same
paths
as
his
big
bro
Il
veut
faire
des
thunes
à
la
mort
He
wants
to
make
money
to
death
Il
est
devenu
irrespectueux
quand
t'es
parti
au
chtar
(eh
il
est
où
lui
aussi
là?
Il
est
où
là?)
He
became
disrespectful
when
you
went
to
jail
(hey
where
is
he
too
now?
Where
is
he
now?)
Ta
mère
lui
disait
de
pas
sortir
le
soir,
poto,
il
rentrait
grave
tard
(putain)
Your
mom
told
him
not
to
go
out
at
night,
bro,
he
came
home
really
late
(damn)
Des
larmes
sur
l'oreiller,
ma
mère
s'est
noyée
dans
ses
problèmes
Tears
on
the
pillow,
my
mother
drowned
in
her
problems
La
juge
t'a
fixé
ta
ne-pei
et
ça
n'a
fait
qu'aggraver
sa
peine
The
judge
set
your
sentence
and
it
only
made
her
pain
worse
On
n'a
pas
toujours
ce
qu'on
veut
We
don't
always
get
what
we
want
Même
quand
on
poursuit
ses
rêves
Even
when
we
chase
our
dreams
On
n'a
pas
toujours
ce
qu'on
veut
We
don't
always
get
what
we
want
Même
quand
on
poursuit
ses
rêves
Even
when
we
chase
our
dreams
Memento
mori
Memento
mori
Même
quand
on
poursuit
ses
rêves
Even
when
we
chase
our
dreams
Oublie
ta
peur
quand
tu
marche
sur
le
fil
Forget
your
fear
when
you
walk
on
the
wire
L'amour
acrobate
en
déséquilibre
Love
acrobat
in
imbalance
Je
me
tais
et
j'entends
ce
que
ma
petite
voix
me
dit
I
shut
up
and
listen
to
what
my
little
voice
tells
me
Memento
mori
Memento
mori
Memento
mori
Memento
mori
Oublie
ta
peur
quand
tu
marche
sur
le
fil
Forget
your
fear
when
you
walk
on
the
wire
L'amour
acrobate
en
déséquilibre
Love
acrobat
in
imbalance
Je
me
tais
et
j'entends
ce
que
ma
petite
voix
me
dit
I
shut
up
and
listen
to
what
my
little
voice
tells
me
Memento
mori
Memento
mori
On
n'a
pas
toujours
ce
qu'on
veut
We
don't
always
get
what
we
want
Même
quand
on
poursuit
ses
rêves
Even
when
we
chase
our
dreams
On
n'a
pas
toujours
ce
qu'on
veut
We
don't
always
get
what
we
want
Même
quand
on
poursuit
ses
rêves
Even
when
we
chase
our
dreams
Même
quand
on
poursuit
ses
rêves
Even
when
we
chase
our
dreams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Socrate Petnga, Mohand Sahridj, Ghezali Sahridj, Remy Camus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.