Rémy feat. Mac Tyer - Memento Mori - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rémy feat. Mac Tyer - Memento Mori




Memento Mori
Memento Mori
C'est Rémy
It's Rémy
On n'a pas toujours ce qu'on veut
We don't always get what we want
Même quand on poursuit ses rêves
Even when we chase our dreams
On n'a pas toujours ce qu'on veut
We don't always get what we want
Même quand on poursuit ses rêves
Even when we chase our dreams
Même quand on poursuit ses rêves
Even when we chase our dreams
Encore un soir, encore deux-trois barres, encore affalé (et alors)
Another night, another few drinks, slumped over again (so what)
J'trouve pas de taff depuis trois semaines tu fais que chercher
I haven't found a job in three weeks, you keep searching
Tu repenses à ton passé, quand tu faisais du sale, l'argent sous le matelas
You think back to your past, when you were doing dirty deeds, money under the mattress
Tu disais "maman j'vais tout arrêter, toi et moi faut qu'on se barre de là"
You said "Mom, I'm gonna stop everything, you and I need to get out of here"
Mais ces enculés rappellent pas (ouais)
But those assholes don't call back (yeah)
J'veux me réinsérer mais j'arrive pas
I want to get back on track, but I can't
La journée j'te promets j'arrête pas
I promise you, I don't stop all day
Mais j'vois tous mes potos quand j'rentre à la raqu-ba
But I see all my buddies when I get back to the hood
"Ouais fréro on te voit plus, wesh tu fais quoi?
"Yo bro, we don't see you anymore, what are you doing?
T'as pas trouver d'taff, c'est dommage mon re-fré
You haven't found a job, that's a shame my bro
Si tu veux y'a un bon plavon, un gros paftar
If you want, there's a good plan, a big score
On va peut-être prendre ce que tu prendrais en une année"
We might take what you would make in a year"
C'est trop frustrant la tentation, maman s'te-plaît, dis-moi on fait quoi
The temptation is too frustrating, mom please, tell me what do we do
T'as une vieille retraite et deux loyers en retard
You have a meager pension and two months of rent overdue
Pour que tu sois bien dis-moi on fait quoi
For you to be okay, tell me what do we do
Jamais baisser mon pantalon avec toi toujours avalé ma fierté
Never lowered my pants with you, always swallowed my pride
Désolé j'finirais dans la rue, car elle n'a pas fait preuve de fair-play
Sorry, I'll end up on the streets, because she didn't play fair
On n'a pas toujours ce qu'on veut
We don't always get what we want
Même quand on poursuit ses rêves
Even when we chase our dreams
On n'a pas toujours ce qu'on veut
We don't always get what we want
Même quand on poursuit ses rêves
Even when we chase our dreams
Memento mori
Memento mori
Même quand on poursuit ses rêves
Even when we chase our dreams
Oublie ta peur quand tu marche sur le fil
Forget your fear when you walk on the wire
L'amour acrobate en déséquilibre
Love acrobat in imbalance
Je me tais et j'entends ce que ma petite voix me dit
I shut up and listen to what my little voice tells me
Memento mori
Memento mori
Memento mori
Memento mori
Oublie ta peur quand tu marche sur le fil
Forget your fear when you walk on the wire
L'amour acrobate en déséquilibre
Love acrobat in imbalance
Je me tais et j'entend ce que ma petite voix me dit
I shut up and listen to what my little voice tells me
Memento mori
Memento mori
Memento mori
Memento mori
Les années passent, tu sors enfin, t'as fait trois ans pleins
The years go by, you finally get out, you did three full years
T'as réfléchi, t'as compris que la rue c'est pas ton destin
You thought about it, you understood that the streets are not your destiny
Tu rentres pour voir la daronne
You come home to see your mom
Un pote t'a trouvé un travail faut lui annoncer
A friend found you a job, you have to tell her
Tu passe chez un pote prendre de l'argent juste avant pour soigner ton arrivée
You stop by a friend's place to get some money just before to celebrate your arrival
Puis tu passe la porte de chez toi
Then you walk through the door of your house
Y'a que le p'tit reuf maman n'est pas
Only your little brother is there, mom is not there
Le daron vient juste d'arriver en urgence
Dad just arrived in an emergency
Car elle est devenue gravement malade (elle est maman là)
Because she got seriously ill (where is mom now?)
Dis-moi la rue elle sert à quoi
Tell me what the streets are for
Si tu peux pas être au pied de la madre (elle est maman là? elle est maman là?)
If you can't be at your mother's bedside (where is mom now? where is mom now?)
Elle était stressée, le p'tit frère qui prends les mêmes chemins que son grande re-fré
She was stressed, the little brother who takes the same paths as his big bro
Il veut faire des thunes à la mort
He wants to make money to death
Il est devenu irrespectueux quand t'es parti au chtar (eh il est lui aussi là? Il est là?)
He became disrespectful when you went to jail (hey where is he too now? Where is he now?)
Ta mère lui disait de pas sortir le soir, poto, il rentrait grave tard (putain)
Your mom told him not to go out at night, bro, he came home really late (damn)
Des larmes sur l'oreiller, ma mère s'est noyée dans ses problèmes
Tears on the pillow, my mother drowned in her problems
La juge t'a fixé ta ne-pei et ça n'a fait qu'aggraver sa peine
The judge set your sentence and it only made her pain worse
On n'a pas toujours ce qu'on veut
We don't always get what we want
Même quand on poursuit ses rêves
Even when we chase our dreams
On n'a pas toujours ce qu'on veut
We don't always get what we want
Même quand on poursuit ses rêves
Even when we chase our dreams
Memento mori
Memento mori
Même quand on poursuit ses rêves
Even when we chase our dreams
Oublie ta peur quand tu marche sur le fil
Forget your fear when you walk on the wire
L'amour acrobate en déséquilibre
Love acrobat in imbalance
Je me tais et j'entends ce que ma petite voix me dit
I shut up and listen to what my little voice tells me
Memento mori
Memento mori
Memento mori
Memento mori
Oublie ta peur quand tu marche sur le fil
Forget your fear when you walk on the wire
L'amour acrobate en déséquilibre
Love acrobat in imbalance
Je me tais et j'entends ce que ma petite voix me dit
I shut up and listen to what my little voice tells me
Memento mori
Memento mori
On n'a pas toujours ce qu'on veut
We don't always get what we want
Même quand on poursuit ses rêves
Even when we chase our dreams
On n'a pas toujours ce qu'on veut
We don't always get what we want
Même quand on poursuit ses rêves
Even when we chase our dreams
Même quand on poursuit ses rêves
Even when we chase our dreams





Writer(s): Socrate Petnga, Mohand Sahridj, Ghezali Sahridj, Remy Camus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.