Paroles et traduction Ren - Life Is Funny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Is Funny
Жизнь — забавная штука
Life
is
funny
sometimes
Жизнь
— забавная
штука
временами
Life
is
funny
sometimes
Жизнь
— забавная
штука
временами
Life
is
funny
sometimes
Жизнь
— забавная
штука
временами
What
type
of
human
are
you?
Что
за
человек
ты
такая?
The
type
to
question
things
Из
тех,
кто
всё
подвергает
сомнению,
Or
the
type
who
don't
care
if
you
do
Или
из
тех,
кому
всё
равно?
Are
you
the
type
to
get
excited
by
a
molecule
divided?
Ты
из
тех,
кто
приходит
в
восторг
от
деления
молекулы?
Split
an
atom
in
a
fraction,
blow
a
nuclear
fuze
Расщепить
атом
на
доли,
взорвать
ядерный
заряд?
Are
you
seeking
the
truth?
Ты
ищешь
истину?
Or
are
your
hands
on
your
eyes?
Или
закрываешь
глаза
руками?
Pick
up
a
paper,
don't
debate
with
anything
that's
inside
Берешь
газету,
не
споришь
ни
с
чем,
что
внутри
написано.
Are
you
happy
with
life?
Ты
счастлива
в
этой
жизни?
On
the
day
that
you
die
В
день,
когда
ты
умрешь,
Will
there
be
tears
full
of
fear
Будут
ли
слезы,
полные
страха,
Or
will
you
die
with
a
smile?
Или
ты
умрешь
с
улыбкой?
I
pick
up
a
paper
then
put
down
a
pattern
Я
беру
газету,
а
затем
вывожу
узор,
An
intricate
lyrical
syllable
pattern
Замысловатый
лирический
слоговой
узор.
And
if
there
are
spaces
I'm
filling
the
gap
in
И
если
есть
пробелы,
я
их
заполняю.
Splitting
an
atom
Расщепляю
атом,
I'm
bringing
it
back
in
the
words
I'm
attacking
Возвращаю
его
в
слова,
которыми
атакую.
It's
cracking,
un
packing
the
wisdom
of
rapping
Он
трескается,
распаковывая
мудрость
рэпа.
I'm
running
I'm
lapping
I
bring
the
skill
like
lotus
Я
бегу,
я
обгоняю,
я
несу
мастерство,
как
лотос.
Hidden
dragon,
tiger
Скрытый
дракон,
тигр.
Style,
inside
your
mind
the
world
is
wider
Стиль,
внутри
твоего
разума
мир
шире,
When
you
look
inside
Когда
ты
заглядываешь
внутрь.
Insight
can
guide
ya
Проницательность
может
вести
тебя,
Weave
a
web
of
wisdom
like
a
spider
Сплести
паутину
мудрости,
как
паук.
Perceive
the
unseeable
Воспринимать
невидимое,
Hadron
Collider
Адронный
коллайдер.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
sometimes,
it's
like
I'm
looking
at
you
Жизнь
— забавная
штука
временами,
как
будто
я
смотрю
на
тебя
Wondering
what
I
would
do
if
I
was
there
in
your
shoes
И
думаю,
что
бы
я
делал,
если
бы
был
на
твоем
месте.
If
I
was
born
a
different
mind,
a
different
time,
a
different
view
Если
бы
я
родился
с
другим
разумом,
в
другое
время,
с
другим
взглядом,
Would
my
behaviours
be
the
same?
Было
бы
мое
поведение
таким
же?
And
do
we
even
really
choose?
И
делаем
ли
мы
вообще
какой-то
выбор?
Am
I
the
byproduct
of
my
environment
Являюсь
ли
я
продуктом
своего
окружения?
I
buy
products
for
my
requirement
Я
покупаю
продукты
для
своих
нужд,
'Cause
I'm
a
sucker
too
Потому
что
я
тоже
простак.
You're
a
sucker,
I'm
a
sucker
Ты
простачка,
я
простак.
Fuck
it,
what
you
gonna
do?
К
черту,
что
ты
будешь
делать
With
this
body
you
were
givin'
С
этим
телом,
которое
тебе
дано?
Your
life
are
you
living?
Ты
живешь
своей
жизнью?
Have
you
sight
or
no
vision
У
тебя
есть
зрение
или
нет
видения?
Are
you
tired
with
the
game
Ты
устала
от
игры?
Passive
or
decision
Пассивность
или
решение?
Follow
or
ambition
Следовать
или
амбиции?
Surgical
incision
Хирургический
разрез
In
the
middle
of
the
brain
Посередине
мозга.
Say
my
name,
say
my
name
Произнеси
мое
имя,
произнеси
мое
имя.
I
bang
like
Kurt
Cobain
Я
взрываюсь,
как
Курт
Кобейн,
Reach
Nirvana
on
a
spiral
plane
Достигаю
нирваны
на
спиральной
плоскости.
In
the
membrane
insane
like
I'm
Cypress
Hill
В
мембране
безумен,
как
Cypress
Hill.
Tre-flippin'
like
I'm
Tony
'cause
I
got
the
skill
Делаю
тре-флип,
как
Тони,
потому
что
у
меня
есть
навыки.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука.
Quarantined
inside
my
room
На
карантине
в
своей
комнате.
We're
living
in
very
strange
times
Мы
живем
в
очень
странные
времена.
Pick
up
my
paper,
then
pick
up
my
pen
Беру
свою
бумагу,
затем
беру
свою
ручку,
And
I
won't
be
stopping
'till
I'm
И
не
остановлюсь,
пока
не
окажусь
Top
of
the
throne,
top
of
this
hill
На
вершине
трона,
на
вершине
этого
холма,
Top
of
the
moment,
that's
keeping
it
real
На
вершине
момента,
вот
что
значит
быть
настоящим.
Top
of
the
beat,
top
of
this
vibe
На
вершине
бита,
на
вершине
этой
атмосферы,
Top
of
the
cymbal
on
top
of
the
rides
На
вершине
тарелки,
на
вершине
райдов.
Top
of
the
pops,
top
of
the
mix
На
вершине
чартов,
на
вершине
микса,
Top
of
the
snare
that
follows
the
kick
На
вершине
малого
барабана,
который
следует
за
бочкой.
Top
of
the
game,
I
remain
to
take
hold
of
my
pain
На
вершине
игры,
я
продолжаю
удерживать
свою
боль
With
the
syllables
savagely
spit
С
дико
выплюнутыми
слогами.
Tick
and
the
tock
and
the
tick
and
the
tock
of
the
clock
it
is
ticking
it's
ticking
a
lot
Тик-так,
тик-так,
часов,
они
тикают,
тикают
много.
I
delivered
a
shock
like
an
insulin
shot
Я
нанес
удар,
как
инъекция
инсулина,
And
I'm
back
on
the
block
and
attack
'em
hot
И
я
вернулся
в
квартал
и
атакую
их
горячо.
And
I'm
taking
a
pop
with
a
rock
in
a
sock
И
я
наношу
удар
камнем
в
носке,
And
I'm
swinging
it
bringing
it
flinging
it
knocking
И
я
размахиваю
им,
бросаю
его,
выбивая
The
teeth
right
out
your
mouth,
bitch
Зубы
прямо
изо
рта,
сучка.
I'm
back
on
the
road,
back
on
the
wheel
Я
снова
в
пути,
снова
за
рулем,
Back
in
myself,
back
in
the
feel
Снова
в
себе,
снова
в
ощущениях.
Back
in
the
game,
back
in
my
lane
Снова
в
игре,
снова
на
своей
полосе,
Back
in
the
same
old
bat
mobile
Снова
в
том
же
старом
бэтмобиле.
Back
in
the
flow,
back
in
the
place
Снова
в
потоке,
снова
на
месте,
Back
in
the
building,
bumb
that
bass
Снова
в
здании,
качай
этот
бас.
Back
in
the
nectar,
back
in
the
honey
Снова
в
нектаре,
снова
в
меду.
Life
is
funny,
life
is
funny,
life
is
funny
Жизнь
— забавная
штука,
жизнь
— забавная
штука,
жизнь
— забавная
штука.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ren Gill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.