Paroles et traduction Ren - Illest Of Our Time
Illest Of Our Time
Злодей Нашего Времени
One,
two,
three,
spitting
bullets
on
the
beat
Раз,
два,
три,
плюю
пули
в
такт,
I'm
a
sick
little
puppy
who
gets
lucky
when
he
speaks
Я
больной
щенок,
которому
везет,
когда
он
говорит.
Blessed
with
a
silver
tongue,
chest
with
an
iron
lung
Наделен
серебряным
языком,
грудь
с
железным
легким,
Extraterrestrial,
tentacles,
alien
Инопланетянин,
щупальца,
пришелец.
Psychopathic
tendencies,
a
pathologic
entity
Психопатические
наклонности,
патологическая
сущность,
If
everything
is
set
in
stone
then
this
is
how
it's
meant
to
be
Если
все
предрешено,
то
так
тому
и
быть.
Elementary,
dear
Watson,
you
might
find
Элементарно,
дорогой
Ватсон,
ты
можешь
обнаружить
Yourself
inside
the
mind
of
the
illest
of
our
time
Себя
в
голове
у
злодея
нашего
времени.
Let's
get
it
popping,
hot
rocking
Давай
зажжем,
как
следует,
I'm
Freddy
Krueger,
I'm
chopping
Я
Фредди
Крюгер,
я
рублю,
I
turn
it
up
to
eleven,
the
Demogorgon
of
oppin'
Я
выкручиваю
на
одиннадцать,
Демогоргон
в
деле,
The
strangest
thing,
I'm
the
boss
when
Самое
странное,
я
босс,
когда
The
danger
lingers,
I'm
plotting
Опасность
рядом,
я
строю
козни,
Sweet
like
a
spoon
full
of
sugar
because
I'm
Mary
like
Poppins
Сладкий,
как
ложка
сахара,
ведь
я
Мэри
Поппинс.
The
double
barrel
is
cocking,
a
shotgun
shell
to
the
noggin'
Двустволка
взводится,
дробовой
заряд
в
башку,
I'm
coughing
catchy
bronchitis,
you're
in
your
funeral
coffin
Я
кашляю
заразительным
бронхитом,
ты
в
своем
похоронном
гробу.
No
blocking,
stopping
me,
not
when
I
pick
the
world
up,
I'm
squatting
Никаких
блоков,
не
остановить
меня,
нет,
когда
я
поднимаю
мир,
я
приседаю,
And
when
I
take
from
the
rich,
I'm
in
your
hood
and
I'm
Robbin
И
когда
я
отбираю
у
богатых,
я
в
твоем
районе,
я
граблю.
Four,
five,
six,
spit
a
crucifix
Четыре,
пять,
шесть,
выплевываю
распятие,
Six-six-six
flow,
crucify
a
catholic
Шесть-шесть-шесть
флоу,
распинаю
католика,
Maverick,
anti-hero,
villain
not
protagonist
Мэверик,
антигерой,
злодей,
а
не
протагонист,
Words
are
kind
of
muffled
when
you're
sucking
on
my
massive—
Слова
немного
приглушены,
когда
ты
сосешь
мой
огромный—
Who's
the
fucking
illest,
who's
the
realest,
who's
the
baddest
kid?
Кто
самый
крутой,
кто
самый
настоящий,
кто
самый
плохой
пацан?
Call
the
police
on
this
beat
before
I
damage
it
Вызывай
полицию
на
этот
бит,
пока
я
не
разрушил
его,
A
kiddie
called
Screech
on
the
streets,
I'm
a
masochist
Малыш
по
кличке
"Визг"
на
улицах,
я
мазохист,
So
far
from
reach,
I'm
the
type
to
kill
a
pacifist
Так
далеко
от
досягаемости,
я
из
тех,
кто
убьет
пацифиста,
Catalyst
for
chemical
combustion,
I'm
the
analyst
Катализатор
химического
возгорания,
я
аналитик
Of
metaphors
and
similes
and
synonyms,
an
alchemist
Метафор,
сравнений
и
синонимов,
алхимик,
Evangelist
- spread
the
words
I
speak
like
they're
cancerous
Евангелист
- распространяю
слова,
что
я
говорю,
будто
они
раковые,
Pragmatist
- think
before
I
speak
then
I
answer
it
Прагматик
- думаю,
прежде
чем
говорить,
потом
отвечаю.
Pull
up,
pull
up,
pull
up
to
the
place
Подъезжай,
подъезжай,
подъезжай
к
месту,
When
I
pull
it,
bang,
a
bullet
sang,
it
shot
right
into
space
Когда
я
выстрелил,
бах,
пуля
запела,
она
попала
прямо
в
космос,
Music
for
the
hooligans,
let
loose
on
the
estate
Музыка
для
хулиганов,
оторваться
на
районе,
Call
the
police
and
the
riot
vans,
the
people
want
to
play,
hey!
Зовите
полицию
и
автозаки,
люди
хотят
играть,
эй!
Freedom
now,
has
lost
all
meaning,
how
Свобода
сейчас
потеряла
всякий
смысл,
как
Can
we
all
be
free
in
a
hierarchic
breeding
ground?
Мы
все
можем
быть
свободными
в
иерархическом
инкубаторе?
The
poor
get
poorer
while
the
rich
get
rich
in
style
Бедные
беднеют,
а
богатые
богатеют
со
стилем,
I'll
be
a
heretic,
kill
a
king,
take
his
crown
Я
буду
еретиком,
убью
короля,
заберу
его
корону.
Top
of
the
throne,
top
of
the
kingdom
I
own
На
вершине
трона,
на
вершине
своего
королевства,
Top
of
the
streets
that
I
roam
На
вершине
улиц,
по
которым
я
брожу,
Top
of
the
dome,
spitting
for
Britain,
I
show
На
вершине
разума,
читаю
рэп
за
Британию,
я
показываю
'Em
bars
like
a
cellular
phone
Им
бары,
как
сотовый
телефон,
Hyping
like
Tyson,
an
icon,
go
twice
in
Разгоняюсь,
как
Тайсон,
икона,
дважды
захожу,
Left,
right
in,
I'm
striking
like
I'm
biting
like
a
python
Слева,
справа,
бью,
как
будто
кусаю,
как
питон.
Ready?
I'm
heavy,
I'm
Mercury,
I
am
Freddy
Готова?
Я
тяжелый,
я
Меркурий,
я
Фредди,
So
eat
my
words,
fill
your
belly
like
alphabet
spaghetti
Так
что
ешь
мои
слова,
набей
свой
живот,
как
алфавитные
спагетти,
I
am
a
rap-star
Я
рэп-звезда,
Don't
believe
me?
The
facts
are
Не
веришь
мне?
Факты
таковы,
I
spit
fast
like
I'm
Nascar
Я
читаю
быстро,
как
будто
я
NASCAR,
Don't
believe
me?
Then
fuck
ya,
ah,
shit
Не
веришь
мне?
Тогда
проваливай,
а,
черт.
I
don't
feel
so
well
Что-то
мне
нехорошо,
I
don't
feel
so
well
Что-то
мне
нехорошо,
I
don't
feel
so
well
Что-то
мне
нехорошо,
Call
a
medic
for
myself
Вызовите
мне
врача.
I
don't
feel
so
hot,
my
brother
Мне
нехорошо,
брат,
Aching,
shaking,
stop
then
stutter
Болит,
трясет,
останавливаюсь,
потом
заикаюсь,
Things
gone
wrong
hit
by
King
Kong
Что-то
пошло
не
так,
попал
под
Кинг-Конга,
A
Swan-ton
bomb
like
Hardy
Brothers
Бомба
Свантон,
как
у
братьев
Харди,
I
don't
feel
so
fresh,
my
bro
Мне
нехорошо,
бро,
Things
get
slurry,
speaking
slow
Все
расплывается,
говорю
медленно,
Head
in
Hong
Kong,
wonton
soup
Голова
в
Гонконге,
суп
с
вонтонами
-
Is
what
I
have
for
brains,
I
know
Вот
что
у
меня
вместо
мозгов,
я
знаю.
That
I
want
to
spread
these
tattered
wings,
hold
them
high
Что
я
хочу
расправить
эти
потрепанные
крылья,
держать
их
высоко,
Banished
from
the
heavens
but
I'm
knocking
on
the
sky
Изгнанный
с
небес,
но
я
стучусь
в
небо,
Living
with
depression
is
a
blessing
in
disguise
Жить
с
депрессией
- это
благословение
под
прикрытием,
Never
second
guessing,
intuition
getting
wise
Никогда
не
сомневаюсь,
интуиция
становится
мудрее,
Want
to
sink
into
the
pupil
of
my
eye
Хочу
погрузиться
в
зрачок
моего
глаза,
Travel
to
the
corner
of
my
cornea
and
mind
Отправиться
в
уголок
моей
роговицы
и
разума,
Look
for
all
the
answers
that
I
never
seem
to
find
Искать
все
ответы,
которые
я
никак
не
могу
найти,
Till
then,
I
guess
I'm
still
the
illest
of
our
time
А
пока,
думаю,
я
все
еще
злодей
нашего
времени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ren Gill
Album
Sick Boi
date de sortie
13-10-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.