Ren - Illest Of Our Time - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ren - Illest Of Our Time




Illest Of Our Time
Злодей Нашего Времени
One, two, three, spitting bullets on the beat
Раз, два, три, плюю пули в такт,
I'm a sick little puppy who gets lucky when he speaks
Я больной щенок, которому везет, когда он говорит.
Blessed with a silver tongue, chest with an iron lung
Наделен серебряным языком, грудь с железным легким,
Extraterrestrial, tentacles, alien
Инопланетянин, щупальца, пришелец.
Psychopathic tendencies, a pathologic entity
Психопатические наклонности, патологическая сущность,
If everything is set in stone then this is how it's meant to be
Если все предрешено, то так тому и быть.
Elementary, dear Watson, you might find
Элементарно, дорогой Ватсон, ты можешь обнаружить
Yourself inside the mind of the illest of our time
Себя в голове у злодея нашего времени.
Let's get it popping, hot rocking
Давай зажжем, как следует,
I'm Freddy Krueger, I'm chopping
Я Фредди Крюгер, я рублю,
I turn it up to eleven, the Demogorgon of oppin'
Я выкручиваю на одиннадцать, Демогоргон в деле,
The strangest thing, I'm the boss when
Самое странное, я босс, когда
The danger lingers, I'm plotting
Опасность рядом, я строю козни,
Sweet like a spoon full of sugar because I'm Mary like Poppins
Сладкий, как ложка сахара, ведь я Мэри Поппинс.
The double barrel is cocking, a shotgun shell to the noggin'
Двустволка взводится, дробовой заряд в башку,
I'm coughing catchy bronchitis, you're in your funeral coffin
Я кашляю заразительным бронхитом, ты в своем похоронном гробу.
No blocking, stopping me, not when I pick the world up, I'm squatting
Никаких блоков, не остановить меня, нет, когда я поднимаю мир, я приседаю,
And when I take from the rich, I'm in your hood and I'm Robbin
И когда я отбираю у богатых, я в твоем районе, я граблю.
Four, five, six, spit a crucifix
Четыре, пять, шесть, выплевываю распятие,
Six-six-six flow, crucify a catholic
Шесть-шесть-шесть флоу, распинаю католика,
Maverick, anti-hero, villain not protagonist
Мэверик, антигерой, злодей, а не протагонист,
Words are kind of muffled when you're sucking on my massive—
Слова немного приглушены, когда ты сосешь мой огромный—
Who's the fucking illest, who's the realest, who's the baddest kid?
Кто самый крутой, кто самый настоящий, кто самый плохой пацан?
Call the police on this beat before I damage it
Вызывай полицию на этот бит, пока я не разрушил его,
A kiddie called Screech on the streets, I'm a masochist
Малыш по кличке "Визг" на улицах, я мазохист,
So far from reach, I'm the type to kill a pacifist
Так далеко от досягаемости, я из тех, кто убьет пацифиста,
Catalyst for chemical combustion, I'm the analyst
Катализатор химического возгорания, я аналитик
Of metaphors and similes and synonyms, an alchemist
Метафор, сравнений и синонимов, алхимик,
Evangelist - spread the words I speak like they're cancerous
Евангелист - распространяю слова, что я говорю, будто они раковые,
Pragmatist - think before I speak then I answer it
Прагматик - думаю, прежде чем говорить, потом отвечаю.
Pull up, pull up, pull up to the place
Подъезжай, подъезжай, подъезжай к месту,
When I pull it, bang, a bullet sang, it shot right into space
Когда я выстрелил, бах, пуля запела, она попала прямо в космос,
Music for the hooligans, let loose on the estate
Музыка для хулиганов, оторваться на районе,
Call the police and the riot vans, the people want to play, hey!
Зовите полицию и автозаки, люди хотят играть, эй!
Freedom now, has lost all meaning, how
Свобода сейчас потеряла всякий смысл, как
Can we all be free in a hierarchic breeding ground?
Мы все можем быть свободными в иерархическом инкубаторе?
The poor get poorer while the rich get rich in style
Бедные беднеют, а богатые богатеют со стилем,
I'll be a heretic, kill a king, take his crown
Я буду еретиком, убью короля, заберу его корону.
Top of the throne, top of the kingdom I own
На вершине трона, на вершине своего королевства,
Top of the streets that I roam
На вершине улиц, по которым я брожу,
Top of the dome, spitting for Britain, I show
На вершине разума, читаю рэп за Британию, я показываю
'Em bars like a cellular phone
Им бары, как сотовый телефон,
Hyping like Tyson, an icon, go twice in
Разгоняюсь, как Тайсон, икона, дважды захожу,
Left, right in, I'm striking like I'm biting like a python
Слева, справа, бью, как будто кусаю, как питон.
Ready? I'm heavy, I'm Mercury, I am Freddy
Готова? Я тяжелый, я Меркурий, я Фредди,
So eat my words, fill your belly like alphabet spaghetti
Так что ешь мои слова, набей свой живот, как алфавитные спагетти,
I am a rap-star
Я рэп-звезда,
Don't believe me? The facts are
Не веришь мне? Факты таковы,
I spit fast like I'm Nascar
Я читаю быстро, как будто я NASCAR,
Don't believe me? Then fuck ya, ah, shit
Не веришь мне? Тогда проваливай, а, черт.
I don't feel so well
Что-то мне нехорошо,
I don't feel so well
Что-то мне нехорошо,
I don't feel so well
Что-то мне нехорошо,
Call a medic for myself
Вызовите мне врача.
I don't feel so hot, my brother
Мне нехорошо, брат,
Aching, shaking, stop then stutter
Болит, трясет, останавливаюсь, потом заикаюсь,
Things gone wrong hit by King Kong
Что-то пошло не так, попал под Кинг-Конга,
A Swan-ton bomb like Hardy Brothers
Бомба Свантон, как у братьев Харди,
I don't feel so fresh, my bro
Мне нехорошо, бро,
Things get slurry, speaking slow
Все расплывается, говорю медленно,
Head in Hong Kong, wonton soup
Голова в Гонконге, суп с вонтонами -
Is what I have for brains, I know
Вот что у меня вместо мозгов, я знаю.
That I want to spread these tattered wings, hold them high
Что я хочу расправить эти потрепанные крылья, держать их высоко,
Banished from the heavens but I'm knocking on the sky
Изгнанный с небес, но я стучусь в небо,
Living with depression is a blessing in disguise
Жить с депрессией - это благословение под прикрытием,
Never second guessing, intuition getting wise
Никогда не сомневаюсь, интуиция становится мудрее,
Want to sink into the pupil of my eye
Хочу погрузиться в зрачок моего глаза,
Travel to the corner of my cornea and mind
Отправиться в уголок моей роговицы и разума,
Look for all the answers that I never seem to find
Искать все ответы, которые я никак не могу найти,
Till then, I guess I'm still the illest of our time
А пока, думаю, я все еще злодей нашего времени.





Writer(s): Ren Gill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.