Ren - Seven Sins - traduction des paroles en allemand

Seven Sins - Rentraduction en allemand




Seven Sins
Sieben Sünden
Salwch yw fy athrawen
Krankheit ist meine Lehrerin
Fe dorrodd fy ngwên
Sie brach mein Lächeln
Mae fy esgyrn yn teimlo'n hen
Meine Knochen fühlen sich alt an
Yma y gorwedd corff Ren
Hier liegt der Körper von Ren
I lay broken on the kitchen floor
Ich lag zerbrochen auf dem Küchenboden
I clawed at the laminate
Ich krallte mich am Laminat fest
Pain wandered my body, an uninvited guest
Schmerz wanderte durch meinen Körper, ein ungebetener Gast
Bones of a home where the devil could rest
Knochen eines Heims, in dem der Teufel ruhen konnte
I cursed the gods, cursed my messiah
Ich verfluchte die Götter, verfluchte meinen Messias
Cursed my maker, I cursed all of creation
Verfluchte meinen Schöpfer, ich verfluchte die ganze Schöpfung
There I lay, feeble and thin
Da lag ich, schwach und dünn
(Sick boi, sick boi, sever my sins)
(Kranker Junge, kranker Junge, trenne meine Sünden)
Have you ever felt pain?
Hast du jemals Schmerz gefühlt?
Stomach-wrenching, unrelenting, tell me
Magenzerreißend, unerbittlich, sag es mir, Süße,
Have you ever felt pain?
Hast du jemals Schmerz gefühlt?
Condescending, muscles clenching, tell me
Herablassend, Muskeln anspannend, sag es mir,
Have you ever felt pain?
Hast du jemals Schmerz gefühlt?
A rose emerges from the pavement cracks
Eine Rose sprießt aus den Rissen im Pflaster
They'll write my eulogy with broken glass
Sie werden meine Grabrede mit zerbrochenem Glas schreiben
Eternal parallax (pain)
Ewige Parallaxe (Schmerz)
Pain the author, I accept this
Schmerz, der Autor, ich akzeptiere es
Pain the teacher, bruised apprentice
Schmerz, der Lehrer, geschundener Lehrling
Pain resisting, pain will come
Schmerz widerstehend, Schmerz wird kommen
Pain the mother, I'm the son
Schmerz, die Mutter, ich bin der Sohn
Pain that splits you in two when it hits you
Schmerz, der dich entzweireißt, wenn er dich trifft
The dark and the light are converged to one
Das Dunkle und das Licht verschmelzen zu einem
Pain that twists you, the Heavens dismiss you
Schmerz, der dich verdreht, die Himmel verstoßen dich
The Father, the Ghost, and the Holy Son
Der Vater, der Geist und der Heilige Sohn
Body bags, body bags, body-bagging me
Leichensäcke, Leichensäcke, sie packen mich in Leichensäcke
Zip it up quick if it's a zombie
Zieh ihn schnell zu, wenn es ein Zombie ist
I search for peace in the belly of a beast
Ich suche Frieden im Bauch einer Bestie
Sick boi, sick boi, onomatopoeia
Kranker Junge, kranker Junge, Lautmalerei
Running up a fever, followin' a leader
Ich renne mit Fieber, folge einem Anführer
Wanna be me, ha? Grass isn't greener
Willst du ich sein, ha? Das Gras ist nicht grüner
Bright light seizure, dynamite dealer (bla)
Heller Lichtanfall, Dynamithändler (bla)
Dine at the table of the coroner, eat up, fuck
Speise am Tisch des Gerichtsmediziners, iss auf, verdammt
13 years and I've been feelin' so stuck
13 Jahre und ich fühle mich so festgefahren
Lucky number 13, just my luck (shi)
Glückszahl 13, mein Glück (shi)
Empires tumble, rubble and dust
Imperien stürzen, Trümmer und Staub
The universe shrinks and the planets combust
Das Universum schrumpft und die Planeten verglühen
In God we trust
Auf Gott vertrauen wir
God tied a noose to his neck
Gott band sich eine Schlinge um den Hals
And he walked to the edge and he jumped
Und er ging zum Rand und sprang
Angels wept
Engel weinten
I bear witness watching the whole thing unfold from my bed
Ich bin Zeuge, sehe alles von meinem Bett aus sich entfalten
A bed where I never deep rest
Ein Bett, in dem ich nie tief ruhe
A bed where I'm always depressed
Ein Bett, in dem ich immer deprimiert bin
A bed with a human oppressed
Ein Bett mit einem unterdrückten Menschen
A bed for a tomb where I slept
Ein Bett für ein Grab, in dem ich schlief
A bed in the room that's a womb for this mess
Ein Bett in dem Raum, der eine Gebärmutter für dieses Chaos ist
Sick boi, bitten by a tick boy
Kranker Junge, von einer Zecke gebissen
Tell me how it feels to be buried while you breathe
Sag mir, wie es sich anfühlt, lebendig begraben zu werden
Stones and sticks, boy, pain is a gift, boy
Steine und Stöcke, Junge, Schmerz ist ein Geschenk, Junge
Hard to make a stand when you crawl on your knees
Schwer, sich zu behaupten, wenn du auf deinen Knien kriechst
And I kneel
Und ich knie
I kneel at the altar of my own disease and I beg
Ich knie am Altar meiner eigenen Krankheit und ich flehe
I begged the sky for mercy
Ich flehte den Himmel um Gnade an
Mercy never came, I did me dirty
Gnade kam nie, ich habe mir selbst Unrecht getan
33 and hurting, cursing
33 und verletzt, fluchend
Jesus died at 33 and still, my sins are lurking
Jesus starb mit 33 und meine Sünden lauern immer noch
Gears are turning, future stays uncertain
Zahnräder drehen sich, die Zukunft bleibt ungewiss
Surgeon incision, murder ambition
Chirurgischer Einschnitt, Mordambitionen
Fear of the unknown preserves a religion
Die Angst vor dem Unbekannten bewahrt eine Religion
Denounced the gods when my body went missing
Ich verleugnete die Götter, als mein Körper verschwand
Back then the pain sprayed, ricocheted like a MAC 10
Damals spritzte der Schmerz, prallte ab wie eine MAC 10
Hot lead hit the bed I was trapped in
Heißes Blei traf das Bett, in dem ich gefangen war
Red wings, seraphim, out of God's grace
Rote Flügel, Seraphim, aus Gottes Gnade gefallen
Cried tears from Heaven like Clapton
Weinte Tränen vom Himmel wie Clapton
Stick pins in a voodoo, Hendrix
Stecknadeln in ein Voodoo, Hendrix
Thick skin, stay humble, Kendrick
Dicke Haut, bleib bescheiden, Kendrick
Stay skeptic, check the biometrics
Bleib skeptisch, überprüfe die Biometrie
Bloodstain, crime scene, forensics
Blutfleck, Tatort, Forensik
Lights on, lights out
Licht an, Licht aus
Fade into the background
Verblasse im Hintergrund
Slow down, slow down
Langsamer, langsamer
Runnin' from the silhouette of self-doubt
Renne vor der Silhouette der Selbstzweifel davon
By now, by now
Inzwischen, inzwischen
Really should've figured this shit out
Hätte diesen Scheiß wirklich herausfinden sollen
Lights on, lights out
Licht an, Licht aus
Smackdown
Smackdown
Let it be, let it be, quote John Lennon
Lass es sein, lass es sein, zitiere John Lennon
Click-clack, John got shot for attention
Klick-Klack, John wurde für Aufmerksamkeit erschossen
What does that tell you about the good of intentions?
Was sagt dir das über das Gute von Absichten?
Bitterness formed in the storm of aggression
Bitterkeit entstand im Sturm der Aggression
Prophets get dropped, imagining heaven
Propheten werden fallengelassen, stellen sich den Himmel vor
Martin Luther, Mahatma, more deadness
Martin Luther, Mahatma, mehr Tote
Six, six, followed by six and seven
Sechs, sechs, gefolgt von sechs und sieben
Build 'em, praise 'em, bury 'em, dead 'em
Bau sie auf, lobe sie, begrabe sie, töte sie
I was born to be half a man with half a chance
Ich wurde geboren, um ein halber Mann mit einer halben Chance zu sein
My heart is in half, half-righteous, half is damned
Mein Herz ist geteilt, halb rechtschaffen, halb verdammt
Half a gram, heart goes troubles end
Ein halbes Gramm, das Herz geht, Sorgen enden
Thoughts stay darker than Uruk-Hai's masterplan
Gedanken bleiben dunkler als der Masterplan der Uruk-Hai
Sharper than glass, shards splinter, and
Schärfer als Glas, Splitter zerspringen, und
Sinner man, sinner man, irony could kill a man
Sünder, Sünder, Ironie könnte einen Mann töten
Pain makes money when the music lands, expand
Schmerz bringt Geld, wenn die Musik landet, expandiere
Pay me my cheese, rain down parmesan
Zahl mir meinen Käse, lass Parmesan regnen
(Six, six, six) followed by seven
(Sechs, sechs, sechs) gefolgt von sieben
Seven whole sins for a self-made Armageddon
Sieben ganze Sünden für ein selbstgemachtes Armageddon
Sin one: Pride
Sünde eins: Stolz
Pride makes a man kill a man for his ego to survive
Stolz bringt einen Mann dazu, einen Mann zu töten, damit sein Ego überlebt
Sin two: Lust
Sünde zwei: Wollust
Lust makes the grass look greener, crucifies trust
Wollust lässt das Gras grüner aussehen, kreuzigt Vertrauen
Sin three: Gluttony
Sünde drei: Völlerei
Humans consume and consume, planet Earth gets a frontal lobotomy
Menschen konsumieren und konsumieren, der Planet Erde bekommt eine Frontallobotomie
Four: Sloth
Vier: Trägheit
Rinse and repeat, reruns, repeat, time lost
Wiederholen und wiederholen, Wiederholungen, Wiederholungen, Zeitverlust
Sin five: Envy
Sünde fünf: Neid
That's when one man's win is an another man's frenzy
Das ist, wenn der Gewinn eines Mannes der Wahnsinn eines anderen Mannes ist
Sin six: Wrath
Sünde sechs: Zorn
Rage, vengeance, kill it, psychopath
Wut, Rache, töte es, Psychopath
Sin seven: Greed
Sünde sieben: Gier
Greed plants a seed that will destroy us all if we succumb to greed
Gier pflanzt einen Samen, der uns alle zerstören wird, wenn wir der Gier erliegen
If we take what we need
Wenn wir nehmen, was wir brauchen
Then take more than we need, then our oceans will bleed
Dann mehr nehmen, als wir brauchen, dann werden unsere Ozeane bluten
Still, we feed and we feed and we sleep, then repeat
Dennoch essen wir und essen und schlafen, dann wiederholen wir
Then we exile the shepherds and follow the sheep
Dann verbannen wir die Hirten und folgen den Schafen
We inherit the mean
Wir erben das Gemeine
We inherit this world that we bruised and we beat
Wir erben diese Welt, die wir verletzt und geschlagen haben
We inherit this vanity, circles of creeds
Wir erben diese Eitelkeit, Kreise von Glaubensbekenntnissen
Inherit the liars, the murderous thieves
Erben die Lügner, die mörderischen Diebe
One sin for every one day of the week
Eine Sünde für jeden Tag der Woche





Writer(s): Ren Gill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.