Paroles et traduction Ren - Sick Boi, Pt. 2
Sick Boi, Pt. 2
Больной Парень, Часть 2
Sick
boi,
sick
boi,
allopathic
script
boi
(shi)
Больной
парень,
больной
парень,
парень
на
аллопатических
таблетках
(ши)
Pathogenic,
schizophrenic,
call
a
medic
quick,
boi
(blah)
Патогенный,
шизофреничный,
вызывай
скорую,
парень
(бла)
Quick
boi,
quick
boi,
just
wanna
scratch
the
itch,
boi
Быстрый
парень,
быстрый
парень,
просто
хочу
почесать
зуд,
парень
Agoraphobic,
multi
courses
on
it,
I'm
that
sick
boi
Агорафобный,
много
курсов
на
нем,
я
тот
самый
больной
парень
Nothing
to
lose,
nothing
to
win
or
to
prove,
nothing
but
holes
in
my
shoes
Нечего
терять,
нечего
выигрывать
или
доказывать,
ничего,
кроме
дыр
в
моих
ботинках
Nothing
but
nothing,
I'm
hustling,
bustling,
pain
is
a
paradox
I
didn't
choose
Ничего,
кроме
ничего,
я
суечусь,
суечусь,
боль
- это
парадокс,
который
я
не
выбирал
Nothing
but
truth,
nothing
but
fire
in
the
booth,
nothing
that
you
could
do
I
couldn't
do
Ничего,
кроме
правды,
ничего,
кроме
огня
в
будке,
ты
не
сможешь
сделать
ничего
такого,
чего
не
смог
бы
я
Nothing
that
you
could
do
better,
forget
all
the
others,
I'm
aiming
at
you
Ты
не
сможешь
сделать
ничего
лучше,
забудь
всех
остальных,
я
нацелен
на
тебя
Cytotoxic,
diagnostic,
catastrophic
news
Цитотоксичный,
диагностический,
катастрофические
новости
Since
I
got
sick,
know
for
one
the
pain,
it
comes
in
twos
С
тех
пор
как
я
заболел,
знай,
что
боль
приходит
по
двое
Catatonic,
antipsychotics,
beta
blockers,
antibiotics
Кататонический,
антипсихотики,
бета-блокаторы,
антибиотики
Watch
the
clock
tick,
pick
the
lock
pick,
quick
let's
dip,
get
loose
Смотри,
как
тикают
часы,
подбирай
отмычку,
быстро
сматываемся,
расслабься
Wait
for
a
minute,
I'm
struggling
with
it
Подожди
минутку,
я
борюсь
с
этим
I'm
doubling
down
and
I'm
doubling
digits
Я
удваиваю
ставки
и
удваиваю
цифры
I
live
it,
I
live
with
the
pain
and
forgive
it
Я
живу
этим,
я
живу
с
болью
и
прощаю
ее
'Cause
bitterness
eats
you
alive
when
you're
in
it
Потому
что
горечь
съедает
тебя
заживо,
когда
ты
в
ней
I
miss
it,
then
flip
it,
then
rip
off
the
script
that
is
fitting
Я
скучаю
по
этому,
а
потом
переворачиваю,
а
потом
срываю
сценарий,
который
подходит
That
I
have
been
screaming
at
demons
that
visit
Который
я
кричал
демонам,
которые
посещают
I'm
feeling
so
rigid,
I
lean
on
religion
Я
чувствую
себя
таким
скованным,
я
опираюсь
на
религию
But
God
sits
there
laughing,
I'm
burning
my
bridges
Но
Бог
сидит
и
смеётся,
я
сжигаю
свои
мосты
Car
crash,
whiplash
Авария,
хлыстовая
травма
Ambulance,
body
bags,
zip
back
Скорая
помощь,
мешки
для
трупов,
застегнись
обратно
It's
a
game
of
circumstance,
wrong
turn
Это
игра
обстоятельств,
неверный
поворот
Everything
can
all
collapse,
get
burned
Всё
может
рухнуть,
сгореть
Back
inside
the
relapse,
cracks,
they
stack
back
to
back
Обратно
в
рецидив,
трещины,
они
накладываются
друг
на
друга
And
I'm
back
on
my
back
inside
the
counterattack
И
я
снова
на
спине
внутри
контратаки
Pop
Prozac,
knock
it
back,
wash
it
down
and
relax
Выпей
прозак,
запей
его,
смой
и
расслабься
And
that's
that,
subtract,
collapse,
react,
adapt
Вот
и
всё,
вычти,
рухни,
отреагируй,
адаптируйся
Oh,
getting
lost,
money,
money,
money
О,
теряюсь,
деньги,
деньги,
деньги
Oh,
getting
to
the
top
like
I
got
nothing
to
lose,
yeah
О,
поднимаюсь
на
вершину,
как
будто
мне
нечего
терять,
да
Like
I
got
nothing
to
lose
lose,
lose
lose
Как
будто
мне
нечего
терять,
терять,
терять,
терять
Oh,
getting
lost,
money,
money,
money
О,
теряюсь,
деньги,
деньги,
деньги
Oh,
getting
to
the
top
like
I
got
nothing
to
lose,
yeah
О,
поднимаюсь
на
вершину,
как
будто
мне
нечего
терять,
да
Like
I
got
nothing
to
lose
lose
Как
будто
мне
нечего
терять,
терять
Getting
lost,
money
like
a
drug
Теряюсь,
деньги
как
наркотик
Once
upon
a
time,
a
time
that
was
not
long
ago
Давным-давно,
не
так
давно
There
lived
a
boy
inside
his
mind,
sometimes
a
thought
would
overflow
Жил-был
мальчик
в
своем
уме,
иногда
мысли
переполняли
его
And
grow
and
grow,
until
they
blinded
the
boy,
he
decomposed
И
росли,
и
росли,
пока
не
ослепили
мальчика,
он
разложился
And
if
you
read
between
the
lines
of
his
story,
you
will
know
И
если
ты
прочтешь
между
строк
его
историю,
ты
узнаешь
That
there
is
method
to
his
madness,
prerequisite
for
his
sadness
Что
в
его
безумии
есть
метод,
предпосылка
его
печали
For
there
must
be
catalysts
which
exist
to
explain
his
status
Ибо
должны
быть
катализаторы,
которые
объясняют
его
состояние
Extract
it
and
look
right
at
it,
his
panic
was
formed
in
fragments
Извлеки
это
и
посмотри
прямо
на
это,
его
паника
формировалась
фрагментами
That
happened
from
lack
of
passion
attacking
his
hippocampus
Которые
произошли
от
недостатка
страсти,
атакующей
его
гиппокамп
Back
to
the
story
where
the
story
begins
Вернемся
к
истории,
с
которой
начинается
история
There
was
a
boy,
he
was
confused
by
the
world
that
he
lived
in
Был
мальчик,
он
был
сбит
с
толку
миром,
в
котором
жил
A
world
where
profit
is
religion
and
to
knock
it
is
sin
Мир,
где
прибыль
- это
религия,
а
критиковать
ее
- грех
A
world
where
prophets
spread
the
word
of
putting
profit
over
kin
Мир,
где
пророки
распространяют
слово
о
том,
что
прибыль
превыше
родства
Sink
or
swim,
blood
it
is
thicker
than
Потонуть
или
плыть,
кровь
гуще,
чем
Money
and
dividends,
he
grew
thick
skin
Деньги
и
дивиденды,
у
него
выросла
толстая
кожа
See
it
for
what
it
is,
resist,
and
take
a
hit
on
the
chin
Увидеть
это
таким,
какое
оно
есть,
сопротивляться
и
принять
удар
на
себя
Anti-capitalist,
a
rationalist,
a
war,
it
shall
begin
Антикапиталист,
рационалист,
война,
она
начнется
On
the
greedy
who
mislead
the
people,
it
starts
from
within
На
жадных,
которые
вводят
людей
в
заблуждение,
это
начинается
изнутри
In,
in,
are
you
in
it
to
win?
Внутри,
внутри,
ты
здесь,
чтобы
победить?
Or
are
you
in
it
for
a
purpose
that
exists
outside
your
skin?
Или
ты
здесь
ради
цели,
которая
существует
вне
твоей
шкуры?
When
you're
in
it,
is
it
worthless
to
resist,
begin
again
Когда
ты
в
этом,
бесполезно
сопротивляться,
начать
сначала
Are
you
screaming
on
the
surface,
are
you
like
me,
are
you
in?
Ты
кричишь
на
поверхности,
ты
как
я,
ты
внутри?
Ooh,
getting
all
this
money
money,
money
О,
получаю
все
эти
деньги,
деньги,
деньги
Ooh,
getting
to
the
bag
like
I
got
nothing
to
lose,
yeah
О,
добираюсь
до
сумки,
как
будто
мне
нечего
терять,
да
Like
I
got
nothing
to
lose
Как
будто
мне
нечего
терять
Ooh,
getting
all
this
money
money,
money
О,
получаю
все
эти
деньги,
деньги,
деньги
Ooh,
getting
to
the
bag
like
I
got
nothing
to
lose,
yeah
О,
добираюсь
до
сумки,
как
будто
мне
нечего
терять,
да
Like
I
got
nothing
to
lose,
lose
Как
будто
мне
нечего
терять,
терять
Lose,
lose
Терять,
терять
Ooh,
getting
all
this
money
money,
money
О,
получаю
все
эти
деньги,
деньги,
деньги
Ooh,
getting
to
the
bag
like
I
got
nothing
to
lose,
yeah
О,
добираюсь
до
сумки,
как
будто
мне
нечего
терять,
да
Like
I
got
nothing
to
lose,
lose
Как
будто
мне
нечего
терять,
терять
Getting
all
this
money
like
a
job
Получаю
все
эти
деньги
как
на
работе
(It's
done,
it's
done,
it's
done,
it's
done)
(Всё
кончено,
всё
кончено,
всё
кончено,
всё
кончено)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ren Gill
Album
Sick Boi
date de sortie
13-10-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.