Paroles et traduction Ren Ran feat. Kent王健 - 大梦方醒
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大梦方醒
Awakening from a Grand Dream
作茧
尘埃里繁衍
悯人再悲天
Spinning
a
cocoon,
thriving
in
the
dust,
pitying
the
once
sorrowful
heaven
蜷缩的姿势像极了一个句点
蜷缩的姿势像极了一个句点
青夜
摇晃出白雪
躲进了炊烟
A
night
of
blue,
shaking
out
white
snow,
hiding
in
cooking
smoke
再也凝不起一张张陌生的脸
No
longer
able
to
remember
those
unfamiliar
faces
未曾见过舞步灵动的
天鹅
Never
seen
a
swan
dance
gracefully
她们心事重重
生怕一步踩空
Their
hearts
are
heavy,
afraid
of
taking
a
misstep
愿我有力量将世上的泪
冰封
I
wish
I
had
the
power
to
freeze
the
world's
tears
炼成尖锐的
来把虚伪的
打通
Sharpening
them
to
pierce
through
hypocrisy
给自己的存在一个说法
To
give
my
existence
a
reason
给寂静的山岭一场喧哗
To
bring
uproar
to
the
silent
mountains
给易碎的心灵一套装甲
好吗
To
give
fragile
hearts
a
set
of
armor,
okay?
给久违的行空一匹天马
To
give
the
long-forgotten
sky
a
wild
horse
给乾枯的岁月一声滴答
To
give
the
parched
years
a
ticking
clock
大梦
方醒
对著世界说情话
Awakening
from
a
grand
dream,
speaking
love
to
the
world
欲见
藏故事的眼
神秘而悠远
I
yearn
to
see
those
eyes
that
hold
stories,
mysterious
and
distant
伟大的算法令悲欢不增不减
The
great
algorithm
keeps
joy
and
sorrow
balanced
幼犬
痴迷著睡眠
无暇顾苍天
A
puppy,
obsessed
with
sleep,
has
no
time
for
the
heavens
梦见化成人为了骨头去开卷
Dreaming
of
transforming
into
a
human,
gnawing
on
bones
to
learn
未曾见过舞步灵动的
天鹅
Never
seen
a
swan
dance
gracefully
她们心事重重
生怕一步踩空
Their
hearts
are
heavy,
afraid
of
taking
a
misstep
给自己的存在一个说法
To
give
my
existence
a
reason
给寂静的山岭一场喧哗
To
bring
uproar
to
the
silent
mountains
给易碎的心灵一套装甲
好吗
To
give
fragile
hearts
a
set
of
armor,
okay?
给久违的行空一匹天马
To
give
the
long-forgotten
sky
a
wild
horse
给乾枯的岁月一声滴答
To
give
the
parched
years
a
ticking
clock
大梦
方醒
对著世界说情话
Awakening
from
a
grand
dream,
speaking
love
to
the
world
给自己的存在一个说法
To
give
my
existence
a
reason
给寂静的山岭一场喧哗
To
bring
uproar
to
the
silent
mountains
给易碎的心灵一套装甲
好吗
To
give
fragile
hearts
a
set
of
armor,
okay?
给久违的行空一匹天马
To
give
the
long-forgotten
sky
a
wild
horse
给乾枯的岁月一声滴答
To
give
the
parched
years
a
ticking
clock
大梦
方醒
对著世界说情话
Awakening
from
a
grand
dream,
speaking
love
to
the
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kent, 谭海波
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.