Rena Kdi - Tiada Guna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rena Kdi - Tiada Guna




Tiada Guna
It Is No Use
Tiada mungkin 'kan bersemi
It is impossible for it to flourish
Tiada mungkin 'kan berbunga
It is impossible for it to blossom
Walau engkau sirami
Even if you water it
Sudah tiada berarti
It has no meaning anymore
Pohon t'lah lama mati
The tree has long died
Tiada guna rayuanmu
It is of no use your blandishments
Tiada guna cumbuanmu
It is of no use your flirting
Hati telah membeku
My heart has frozen
Tak seperti dahulu
Not as it once was
Jangan kau merayuku
Do not try to charm me
Jangan kau ucapkan cinta
Do not utter the word love
Ku tak mau mendengarnya
I do not want to hear it
Aku sudah tak percaya
I no longer believe
Akan adanya cinta
In the existence of love
Cinta bagiku empedu
Love to me is poison
Pahit meresap ke tubuh
Bitterly penetrating
Bagai tersayat sembilu
Like being slashed by a knife
Perih ke dalam kalbu
Deep into the heart
Sampai kini belum sirna
Until now it has not healed
Sakit hati kar'na cinta
The heartache because of love
Seorang pemuda
Of a young man
Tiada mungkin 'kan bersemi
It is impossible for it to flourish
Tiada mungkin 'kan berbunga
It is impossible for it to blossom
Walau engkau sirami
Even if you water it
Sudah tiada berarti
It has no meaning anymore
Pohon t'lah lama mati
The tree has long died
Jangan kau ucapkan cinta
Do not utter the word love
Ku tak mau mendengarnya
I do not want to hear it
Aku sudah tak percaya
I no longer believe
Akan adanya cinta
In the existence of love
Cinta bagiku empedu
Love to me is poison
Pahit meresap ke tubuh
Bitterly penetrating
Bagai tersayat sembilu
Like being slashed by a knife
Perih ke dalam kalbu
Deep into the heart
Sampai kini belum sirna
Until now it has not healed
Sakit hati kar'na cinta
The heartache because of love
Seorang pemuda
Of a young man
Tiada mungkin 'kan bersemi
It is impossible for it to flourish
Tiada mungkin 'kan berbunga
It is impossible for it to blossom
Walau engkau sirami
Even if you water it
Sudah tiada berarti
It has no meaning anymore
Pohon t'lah lama mati
The tree has long died





Writer(s): Husein As, S. Nuridin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.