Paroles et traduction Rena Rolska - Znów Minął Lata Jeden Dzień
Upalne
dni
lata,
dni
lata
gasnące,
Жаркие
дни
лета,
дни
лета,
Pędzą
przed
nami
jak
wiatr.
Они
несутся
перед
нами,
как
ветер.
Dziś
znowu
zdumieni
mijamy
próg
nocy,
Сегодня
мы
снова
поражены,
проходим
порог
ночи,
Jakby
ktoś
dzień
nam
skradł
Как
будто
кто-то
украл
у
нас
день
Znów
minął
lata
jeden
dzień,
Снова
прошли
годы
один
день,
Słoneczny
jeszcze
i
zielony,
Солнечный
еще
и
зеленый,
Lecz
nieuchwytne
wiatru
tony
Но
неуловимый
ветер
Jesienną
już
próbują
dla
nas
pieśń.
Осеннюю
песню
для
нас
уже
пробуют.
Znów
minął
lata
jeden
dzień
Снова
прошли
годы
один
день
I
w
twoich
oczach,
tak
jak
w
lustrze,
И
в
твоих
глазах,
как
в
зеркале,
Noc
się
przegląda
coraz
dłuższa,
Ночь
становится
все
длиннее
и
длиннее.,
A
z
nocą
razem
ja
przeglądam
się.
А
с
ночевкой
вместе
я
осматриваюсь.
Miłości
naszej
nic
nie
zmieni,
Любовь
наша
ничего
не
изменит,
Choć
słotne
przyjdą
dni,
Хотя
слотные
придут
дни,
A
jednak
żal
i
zamyślenie
И
все
же
горе
и
задумчивость
Ten
wieczór
przyniósł
mi
Этот
вечер
принес
мне
Skąd
taki
nastrój,
dobrze
wiem,
Откуда
такое
настроение,
я
хорошо
знаю,
Bo
choć
serc
naszych
czas
nie
dotknie,
Ибо
хоть
сердца
наши
время
не
коснется,
Nieodwołalnie,
bezpowrotnie
Бесповоротно,
безвозвратно
Znów
jedno
lato
kończy
się
Снова
одно
лето
заканчивается
Prowadzi
nas
wrzesień
przez
ciche
ulice,
Нас
ведет
сентябрь
по
тихим
улицам,
Sentymentalne
w
tę
noc.
Сентиментально
в
эту
ночь.
I
tylko
w
oddali
dobiega
głos
skrzypiec,
И
только
вдалеке
доносится
голос
скрипки,
Jakby
się
skarżył
ktoś
Как
будто
кто-то
жалуется
Miłości
naszej
nic
nie
zmieni,
Любовь
наша
ничего
не
изменит,
Choć
słotne
przyjdą
dni,
Хотя
слотные
придут
дни,
A
jednak
żal
i
zamyślenie
И
все
же
горе
и
задумчивость
Ten
wieczór
przyniósł
mi
Этот
вечер
принес
мне
Skąd
taki
nastrój,
dobrze
wiem,
Откуда
такое
настроение,
я
хорошо
знаю,
Bo
choć
serc
naszych
czas
nie
dotknie,
Ибо
хоть
сердца
наши
время
не
коснется,
Nieodwołalnie,
bezpowrotnie
Бесповоротно,
безвозвратно
Znów
jedno
lato
kończy
się
Снова
одно
лето
заканчивается
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romuald Eugeniusz Zylinski, Zbigniew Marian Kaszkur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.