Rename - Play In The Rain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rename - Play In The Rain




Play In The Rain
Играть под дождем
I can say it without any hesitation
Могу сказать без колебаний,
My knowing you has stood me on my feet
Знакомство с тобой поставило меня на ноги.
You side-step my unfounded reputation
Ты не обращаешь внимания на мою беспочвенную репутацию,
Willing to take the bitter with the sweet
Готова принять и горечь, и радость.
(Willing to take the bitter with the sweet)
(Готова принять и горечь, и радость.)
I want to go play in the rain
Хочу пойти играть под дождь,
Where the cold drops wash out the pain
Где холодные капли смоют боль.
I want to go play in the rain
Хочу пойти играть под дождь,
I want to go play in the rain
Хочу пойти играть под дождь,
When my life seems so mundane
Когда моя жизнь кажется такой обыденной,
I want to go play in the rain
Хочу пойти играть под дождь.
There's a sinister side that's hidden deep inside me
Во мне глубоко скрыта зловещая сторона,
The only one that can hold it down is you
И только ты можешь ее сдержать.
Please don't ever leave or walk behind me
Пожалуйста, никогда не оставляй меня и не уходи,
I wouldn't know where to go or what to do
Я не буду знать, куда идти и что делать.
(Wouldn't know where to go or what to do)
(Не буду знать, куда идти и что делать.)
I want to go play in the rain
Хочу пойти играть под дождь,
Where the cold drops wash out the pain
Где холодные капли смоют боль.
I want to go play in the rain
Хочу пойти играть под дождь,
I want to go play in the rain
Хочу пойти играть под дождь,
When my life seems so mundane
Когда моя жизнь кажется такой обыденной,
I want to go play in the rain
Хочу пойти играть под дождь.
The dark clouds in my life try to surround me
Темные тучи в моей жизни пытаются окружить меня,
Though I should feel fear, I feel relief
Но вместо страха я чувствую облегчение.
Your refreshing arms like waves will wrap around me
Твои освежающие объятия, словно волны, окутают меня,
Leaving no more space to fill with grief
Не оставляя места для горя.
(Leaving no more space to fill with grief)
(Не оставляя места для горя.)
I want to go play in the rain
Хочу пойти играть под дождь,
Where the cold drops wash out the pain
Где холодные капли смоют боль.
I want to go play in the rain
Хочу пойти играть под дождь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.