Renan Luce feat. Benoît Dorémus & Alexis HK - Je suis une bande de jeunes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renan Luce feat. Benoît Dorémus & Alexis HK - Je suis une bande de jeunes




Je suis une bande de jeunes
I'm a Poor, Lonesome Young Band
Mes copains sont tous en cabane
My buddies are all in the clubhouse
Ou a l'armée ou à l'usine
Or in the army or at the factory
Y se sont rangés des bécanes
They've all settled down
Y a plus d'jeunesse tient, ça m'déprime
There's no more youth, it makes me blue
Alors pour mettre un peu d'ambiance
So to liven things up a bit
Dans mon quartier de vieux débris
In my neighborhood of old geezers
J'ai groupé toutes mes connaissances
I've gathered all my acquaintances
Intellectuelles et c'est depuis
Intellectuals, and that's when
Que je suis une bande de jeunes
I became a poor, lonesome young band
À moi tout seul
All by myself
Je suis une bande de jeunes
I'm a poor, lonesome young band
Je m'fends la gueule
I'm cracking myself up
Je suis le chef et le sous-chef
I'm the leader and the second-in-command
Je suis Fernand le rigolo
I'm Fernand the funny guy
Je suis le petit gros à lunettes
I'm the short, fat kid with glasses
Je suis Robert le grand costaud
I'm Robert the big, strong guy
Y a plus d'problèmes de hiérarchie
There are no more hierarchy problems
Car c'est toujours moi qui commande
Because I'm always the one giving orders
C'est toujours moi qui obéit
I'm always the one obeying
Faut d'la discipline dans une bande
You need discipline in a band
Je suis une bande de jeunes
I'm a poor, lonesome young band
À moi tout seul
All by myself
Je suis une bande de jeunes
I'm a poor, lonesome young band
Je m'fends la gueule
I'm cracking myself up
Quand j'débarque au bistrot du coin
When I show up at the local bar
Pis qu'un mec veut m'agresser
And some guy wants to hassle me
Bah moi, aussitôt j'interviens
I immediately intervene
C'est beau la solidarité
Solidarity is beautiful
Quand je croise la bande à Renaud
When I run into Renaud's gang
Y sont beaucoup plus nombreux
They're a lot more numerous
Ça bastonne comme à Chicago
It's a fistfight like in Chicago
C'est vrai qu'dans sa bande y sont deux
It's true that there are two of them in his gang
Je suis une bande de jeunes
I'm a poor, lonesome young band
À moi tout seul
All by myself
Je suis une bande de jeunes
I'm a poor, lonesome young band
Je m'fends la gueule
I'm cracking myself up
Quand dans ma bande y a du rififi
When there's some trouble in my gang
Je m'téléphone, je m'fais une bouffe
I call myself up, I make myself a snack
J'fais un colloque, j'me réunis
I hold a meeting, I gather together
C'est moi qui parle et c'est moi qu'écoute
I'm the one talking and I'm the one listening
Parfois j'm'engueule pour une soute
Sometimes I argue with myself over a girl
Qu'est amoureuse de toute ma bande
Who's in love with my whole gang
Alors la sexualité de groupe
So group sex
Y a rien de tel pour qu'on s'entende
There's nothing like it to keep us getting along
Je suis une bande de jeunes
I'm a poor, lonesome young band
À moi tout seul
All by myself
Je suis une bande de jeunes
I'm a poor, lonesome young band
Je m'fends la gueule
I'm cracking myself up
Quand j'me balade en mobylette
When I ride around on my moped
On dirait "L'Équipée sauvage"
It's like "The Wild Bunch"
15 décibels, c'est la tempête
15 decibels, it's a storm
Dans tout le voisinage
In the whole neighborhood
Et pis, si un jour, en banlieue
And if one day, in the suburbs
Toute ma bande est décimée
My whole gang gets wiped out
Par toute une bande de vieux
By a whole gang of old people
Je me battrai jusqu'au dernier
I'll fight to the last man
Car je suis une bande de jeunes
Because I'm a poor, lonesome young band
À moi tout seul
All by myself
Je suis une bande de jeunes
I'm a poor, lonesome young band
Je m'fends la gueule
I'm cracking myself up
I'm a poor, lonesome young band
I'm a poor, lonesome young band
I feel alone
I feel alone
I'm a poor, lonesome young band
I'm a poor, lonesome young band
I break my gueule
I break my gueule





Writer(s): FRANCOIS BERNHEIM, RENAUD SECHAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.