Renan Luce - Berlin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renan Luce - Berlin




Berlin
Берлин
Quelle idée d'aller à Berlin
Какая идея ехать в Берлин,
Ta mère et moi tenant ta main
Твоя мама и я, держа тебя за руку,
Comme une béquille, bancale famille
Как костыль, шаткая семья,
On fait comme si, rien n'est détruit
Делаем вид, что ничего не разрушено.
Toi qui ne connais pas l'histoire
Ты, не знающая истории,
On te raconte cette nuit noire
Мы расскажем тебе о той темной ночи,
Un mur hideux, c'est si facile
О страшной стене, это так просто
Couper en deux, comme ça, une vie
Разрезать надвое, вот так, жизнь.
Mais nous, c'est pas Berlin
Но у нас не как в Берлине,
Il n'y a rien qui nous sépare
Нет ничего, что нас разделяет.
que tu t'endormes le soir
Где бы ты ни засыпала вечером,
Nous, c'est pas Berlin
У нас не как в Берлине.
Ne vois pas un mur qui se dresse
Не видишь стену, что возвышается
Dans tes sommeils à deux adresses
В твоих снах с двумя адресами.
Des parpaings empilés si vite
Бетонные блоки, сложенные так быстро,
Puis cette rumeur qui s'ébruite
И этот слух, что распространяется
Avec le jour, qui vient à peine
С рассветом, едва наступившим,
Les gens accourent, quand ils comprennent
Люди сбегаются, когда понимают.
On te raconte les années sombres
Мы рассказываем тебе о темных годах,
Le long du Mur glissent des ombres
Вдоль Стены скользят тени
Pour une absente, de l'autre côté
По тем, кто отсутствует, по ту сторону,
Tous ceux qui tentent de le sauter
По всем, кто пытается ее перепрыгнуть.
Mais nous, c'est pas Berlin
Но у нас не как в Берлине,
Il n'y a rien qui nous sépare
Нет ничего, что нас разделяет.
que tu t'endormes le soir
Где бы ты ни засыпала вечером,
Nous, c'est pas Berlin
У нас не как в Берлине.
Ne vois pas un mur qui se dresse
Не видишь стену, что возвышается
Dans tes sommeils à deux adresses
В твоих снах с двумя адресами.
Toi qui est curieuse en revanche
Ты, которая, напротив, любопытна,
On te raconte cette nuit blanche
Мы расскажем тебе об этой бессонной ночи,
Les coups de masse, la foule en liesse
Удары молотов, ликующая толпа
Et ceux qui passent enfin à l'Ouest
И те, кто наконец переходит на Запад.
Imagine, vrillant les tympans
Представь, как это оглушительно,
Comme ça klaxonne dans les Trabant
Как сигналят Трабанты.
Le Mur qui craque, la fougue rebelle
Стена трещит, мятежная страсть,
On joue du Bach au violoncelle
Играют Баха на виолончели.
Pour nous, c'est ça, Berlin
Для нас это и есть Берлин,
Il n'y a rien qui nous sépare
Нет ничего, что нас разделяет.
que tu t'endormes le soir
Где бы ты ни засыпала вечером,
Pour nous, c'est ça, Berlin
Для нас это и есть Берлин.
Ne vois pas un mur qui se dresse
Не видишь стену, что возвышается
Dans tes sommeils à deux adresses
В твоих снах с двумя адресами.
Quelle idée d'aller à Berlin
Какая идея ехать в Берлин,
Longer le mur qu'on a repeint
Идти вдоль стены, которую перекрасили,
Une jolie fresque, c'est facile, presque
Красивая фреска, это просто, почти,
Unir un lieu, coupé en deux
Объединить место, разрезанное надвое.





Writer(s): renan luce


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.