Paroles et traduction Renan Luce - Je suis une feuille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis une feuille
I Am a Leaf
Aurais-je
imaginé
que
je
me
trouverais
là
Could
I
have
imagined
that
I
would
find
myself
here
Une
mine
de
stylo
plantée
sur
ma
peau?
A
ballpoint
mine
planted
on
my
skin?
Les
yeux
de
mon
bourreau
qui
ne
me
quittent
pas
The
eyes
of
my
tormentor
never
leave
me
Ma
blancheur
lui
fait
peur,
je
sais
qu′il
cherche
ses
mots
She
is
frightened
by
my
whiteness,
I
know
she
is
searching
for
her
words
Je
suis
une
feuille
blanche,
je
ne
demandais
rien
I
am
a
blank
sheet
of
paper,
I
asked
for
nothing
Qu'à
rester
sur
mon
arbre
et
attendre
la
fin
Just
to
stay
on
my
tree
and
wait
for
the
end
Moi
j′aimais
le
vent
se
perdant
dans
les
feuilles
I
loved
the
wind
blowing
through
the
leaves
Le
murmure
de
la
sève
qui
me
donnait
la
vie
The
murmuring
of
the
sap
that
gave
me
life
Moi
j'aimais
la
hauteur
que
j'avais
sur
les
choses
I
loved
the
height
I
had
over
things
Je
n′ai
pas
vu
venir
la
lame
qui
m′a
trahie
I
didn't
see
the
blade
coming
that
betrayed
me
Si
au
moins
je
servais
de
papier
officiel
If
only
I
were
used
as
official
paper
Pour
signer
des
traités
et
protéger
les
faibles
To
sign
treaties
and
protect
the
weak
Ou
être
dans
les
mains
d'un
poète
oublié
Or
to
be
in
the
hands
of
a
forgotten
poet
Qui
me
jetterait
ses
vers
comme
on
cherche
un
ami
Who
would
throw
his
verses
at
me
as
one
looks
for
a
friend
J′aurais
pu
être
pressée
sur
le
cœur
d'une
enfant
I
could
have
been
pressed
to
the
heart
of
a
child
Écoutant
dans
mes
lignes
la
voix
de
son
amant
Listening
in
my
lines
to
the
voice
of
her
lover
Ou
être
le
pliage
d′un
gamin
de
huit
ans
Or
to
be
the
origami
of
an
eight-year-old
boy
Et
voler
dans
les
airs
sous
les
rires
des
enfants
And
fly
in
the
air
to
the
laughter
of
children
Ou
être
dans
les
pages
d'un
livre
d′histoire
Or
to
be
in
the
pages
of
a
history
book
Qui
dit
que
le
chemin
est
encore
tellement
long
That
says
that
the
road
is
still
so
long
Mais
voilà
que
je
sens
que
la
plume
me
frôle
But
now
I
feel
the
pen
caressing
me
Et
les
lettres
se
forment
comme
l'encre
tourbillonne
And
the
letters
are
forming
as
the
ink
swirls
J'n′ai
jamais
vu
plus
lourd
que
le
poids
de
ces
mots
I
have
never
seen
anything
heavier
than
the
weight
of
these
words
C′est
la
misère
d'un
homme
que
je
sens
sur
mon
dos
It
is
the
misery
of
a
man
that
I
feel
on
my
back
Il
dit
"je
veux
finir
d′avec
ma
vie
He
says,
"I
want
to
end
my
life
Pardonne-moi
mon
amour
mais
je
m'arrête
ici
Forgive
me,
my
love,
but
I
stop
here
Ce
n′est
pas
de
ta
faute
si
je
baisse
les
bras
It's
not
your
fault
if
I
give
up
Mais
j'ai
perdu
ma
chance
de
gagner
ici-bas"
But
I've
lost
my
chance
to
win
here
on
earth"
Et
moi
c′était
mon
rôle
de
porter
tous
ces
mots
And
it
was
my
role
to
carry
all
these
words
Et
les
larmes
d'une
femme
tomberont
sur
moi
bientôt
The
tears
of
a
woman
will
soon
fall
on
me
J'aurais
pu
être
pressée
sur
le
cœur
d′une
enfant
I
could
have
been
pressed
to
the
heart
of
a
child
Écoutant
dans
mes
lignes
la
voix
de
son
amant
Listening
in
my
lines
to
the
voice
of
his
lover
Ou
être
le
pliage
d′un
gamin
de
huit
ans
Or
to
be
the
origami
of
an
eight-year-old
boy
Et
voler
dans
les
airs
sous
les
rires
des
enfants
And
fly
in
the
air
to
the
laughter
of
children
Mais
je
tourne
la
page
d'une
triste
histoire
But
I
turn
the
page
of
a
sad
story
Qui
dit
que
le
chemin
n′était
pas
tellement
long
That
says
that
the
road
wasn't
so
long
Pas
tellement
long,
pas
tellement
long
Not
so
long,
not
so
long
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renan Luce
Album
Repenti
date de sortie
01-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.