Renan e Ray - Será Que Pensa em Mim - traduction des paroles en allemand

Será Que Pensa em Mim - Renan e Raytraduction en allemand




Será Que Pensa em Mim
Ob Sie An Mich Denkt
A vida muitas voltas
Das Leben macht viele Wendungen
Vejam como ela é
Seht nur, wie es ist
Coisas que ninguém entende
Dinge, die niemand versteht
Em uma mulher
Bei einer Frau
Não andava nada bem
Es lief überhaupt nicht gut
A paixão entre nós dois
Die Leidenschaft zwischen uns beiden
Quantas vezes me humilhava
Wie oft du mich gedemütigt hast
Para chorar depois
Um dann danach zu weinen
fazendo muito tempo
Es ist schon lange her
Que de casa fui embora
Dass ich von zuhause fortging
Fui buscar para minha vida
Ich suchte für mein Leben
Alguém que me adora
Jemanden, der mich vergöttert
Não esqueço aquele dia
Ich vergesse jenen Tag nicht
Lembro como fosse agora
Ich erinnere mich als wär's jetzt
Fez a mala e me expulsou
Packte den Koffer und warf mich raus
Da porta pra fora
Vor die Tür hinaus
Hoje chora arrependida, na maior revolta
Heute weint sie reumütig, in größter Verzweiflung
Liga toda noite, sente minha falta
Ruft jede Nacht an, vermisst mich
Diz que desse jeito não pra ficar
Sagt, so geht es nicht weiter
Quantas vezes te implorei, mendiguei carinho
Wie oft habe ich dich angefleht, um Zärtlichkeit betteln müssen
Tenho quem me adora, não estou sozinho
Hab jemand, der mich vergöttert, bin nicht allein
difícil de voltar
Es ist schwer zurückzukehren
fazendo muito tempo
Es ist schon lange her
Que de casa fui embora
Dass ich von zuhause fortging
Fui buscar para minha vida
Ich suchte für mein Leben
Alguém que me adora
Jemanden, der mich vergöttert
Não esqueço aquele dia
Ich vergesse jenen Tag nicht
Lembro como fosse agora
Ich erinnere mich als wär's jetzt
Fez a mala e me expulsou
Packte den Koffer und warf mich raus
Da porta pra fora
Vor die Tür hinaus
Hoje chora arrependida, na maior revolta
Heute weint sie reumütig, in größter Verzweiflung
Liga toda noite, sente minha falta
Ruft jede Nacht an, vermisst mich
Diz que desse jeito não pra ficar
Sagt, so geht es nicht weiter
Quantas vezes te implorei, mendiguei carinho
Wie oft habe ich dich angefleht, um Zärtlichkeit betteln müssen
Tenho quem me adora, não estou sozinho
Hab jemand, der mich vergöttert, bin nicht allein
difícil de voltar
Es ist schwer zurückzukehren
Hoje chora arrependida, na maior revolta
Heute weint sie reumütig, in größter Verzweiflung
Liga toda noite, sente minha falta
Ruft jede Nacht an, vermisst mich
Diz que desse jeito não pra ficar
Sagt, so geht es nicht weiter
Quantas vezes te implorei, mendiguei carinho
Wie oft habe ich dich angefleht, um Zärtlichkeit betteln müssen
Tenho quem me adora não estou sozinho
Hab jemand, der mich vergöttert nicht bin ich allein
difícil de voltar, difícil de voltar
Es ist schwer zurückzukehren, schwer zurückzukehren





Writer(s): Amarildo Vicente


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.