Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
nunca
quis
te
dizer
Ich
wollte
es
dir
nie
sagen
Sempre
te
achei
bacaninha
Ich
fand
dich
immer
süß
O
tempo
todo
sonhando
Die
ganze
Zeit
träumend
A
tua
vida
na
minha
Dein
Leben
in
meinem
O
teu
rostinho
bonito
Dein
hübsches
Gesichtchen
Um
jeito
diferentão
Eine
ganz
besondere
Art
De
olhar
no
olho
da
gente
Mir
in
die
Augen
zu
sehen
E
de
criar
confusão
Und
Verwirrung
zu
stiften
O
teu
andar
malandrinho
Dein
spitzbübischer
Gang
O
meu
cabelo
em
pé
Meine
Haare
stehen
zu
Berge
O
teu
cheirinho
gostoso
Dein
leckerer
Duft
A
minha
vida
de
ré
Mein
Leben
im
Rückwärtsgang
Você
me
dando
uma
bola
Du
schenkst
mir
Beachtung
E
eu
perdido
na
escola,
essa
fissura
no
ar
Und
ich
verloren
in
der
Schule,
diese
Spannung
in
der
Luft
Parece
que
eu
tô
correndo
sem
vontade
de
andar
Es
scheint,
als
ob
ich
renne,
ohne
Lust
zu
gehen
Quero
te
apertar
Ich
will
dich
drücken
Eu
quero
te
morder
e
já
Ich
will
dich
beißen,
und
zwar
sofort
Quero
mas
não
posso,
não,
porque
Ich
will,
aber
ich
kann
nicht,
nein,
weil
Rubens,
não
dá
Rubens,
es
geht
nicht
A
gente
é
homem,
o
povo
vai
estranhar
Wir
sind
Männer,
die
Leute
werden
es
komisch
finden
Rubens,
para
de
rir,
menino
Rubens,
hör
auf
zu
lachen,
Junge
Se
a
tua
família
descobre,
eles
vão
querer
nos
engolir
Wenn
deine
Familie
es
herausfindet,
wollen
sie
uns
verschlingen
A
sociedade
não
gosta
Die
Gesellschaft
mag
das
nicht
O
pessoal
acha
estranho
Die
Leute
finden
es
seltsam
Nós
dois
brincando
de
médico
Wir
beide
spielen
Doktor
Nós
dois
com
esse
tamanho
Wir
beide
in
unserer
Größe
E
com
essa
nova
doença
Und
mit
dieser
neuen
Krankheit
O
mundo
todo
na
crença
Die
ganze
Welt
im
Glauben
Que
tudo
isso
vai
parar
Dass
all
das
aufhören
wird
E
a
gente
continuando
Und
wir
machen
weiter
Deixando
o
mundo
pensar
Lassen
die
Welt
denken
Minha
mãe
teria
um
ataque
Meine
Mutter
bekäme
einen
Anfall
Teu
pai,
uma
paralisia
Dein
Vater
eine
Lähmung
Se
por
acaso
soubessem
Wenn
sie
zufällig
wüssten
Que
a
gente
transou
um
dia
Dass
wir
eines
Tages
miteinander
geschlafen
haben
Nossos
amigos
chorando,
a
vizinhança
falando
Unsere
Freunde
weinen,
die
Nachbarschaft
redet
O
mundo
todo
em
prece
Die
ganze
Welt
im
Gebet
Enquanto
a
gente
passeia,
a
gente
só
esquece
Während
wir
spazieren
gehen,
vergessen
wir
es
einfach
Eu
quero
te
apertar
Ich
will
dich
drücken
Eu
quero
te
morder,
bicha
Ich
will
dich
beißen,
du
Schelm
Só
que
eu
sinto
uma
dúvida
no
ar
Nur
spüre
ich
einen
Zweifel
in
der
Luft
Rubens,
será
que
dá?
Rubens,
wird
das
was?
A
gente
é
homem,
o
povo
vai
estranhar
Wir
sind
Männer,
die
Leute
werden
es
komisch
finden
Rubens,
para
de
rir,
menino
Rubens,
hör
auf
zu
lachen,
Junge
Se
a
tua
família
descobre,
eles
vão
querer
nos
engolir
Wenn
deine
Familie
es
herausfindet,
wollen
sie
uns
verschlingen
Rubens,
será
que
dá?
Rubens,
wird
das
was?
A
gente
é
homem,
o
povo
vai
estranhar
Wir
sind
Männer,
die
Leute
werden
es
komisch
finden
Rubens,
para
de
rir,
menino
Rubens,
hör
auf
zu
lachen,
Junge
Se
a
tua
família
descobre,
eles
vão
querer
nos
engolir
Wenn
deine
Familie
es
herausfindet,
wollen
sie
uns
verschlingen
Ô
Rubens,
eu
acho
que
dá
pé
Oh
Rubens,
ich
glaube,
es
klappt
Esse
negócio
de
homem
com
homem
Diese
Sache
mit
Mann
und
Mann
Mulher
com
mulher
Frau
mit
Frau
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Manga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.