Paroles et traduction Renata Przemyk - Az Po Grob
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeśli
kochasz
mnie,
jesteś
jak
aksamit
Если
любишь
меня,
ты
как
бархат,
Tulisz
się
przez
sen,
myślisz
pożądaniem
Прижимаешься
во
сне,
думаешь
с
желанием,
Wiesz
czego
chcę
nim
sama
o
tym
wiem
Знаешь,
чего
я
хочу,
прежде
чем
я
сама
это
пойму,
Nie
okłamiesz
mnie
Не
обманешь
меня.
Na
nic
nie
żal
ci
aż
uwierzę
Тебе
ничего
не
жаль,
до
такой
степени,
что
я
поверю,
Że
już
po
sam
grób
tak
będziemy
leżeć
Что
до
самого
гроба
будем
так
лежать,
Kwiaty
znosisz
mi,
znosisz
moje
łzy
Цветы
мне
носишь,
носишь
мои
слезы,
Zawsze
my
wciąż
ja
i
ty
Всегда
мы,
все
еще
я
и
ты.
Jeśli
kochasz,
to
chwytasz
mnie
za
serce
Если
любишь,
то
хватаешь
меня
за
сердце,
Już
nie
pytasz
a
chciałbyś
wiedzieć
więcej
Уже
не
спрашиваешь,
а
хотел
бы
знать
больше,
Wiesz
czego
chcesz,
już
coraz
mniejszy
gest
Знаешь,
чего
хочешь,
все
меньше
жестов,
Obejmuje
mnie
Обнимает
меня.
Ledwo
znosisz,
a
mnie
nosiłeś
Едва
терпишь,
а
носил
меня,
Prawie
całą
noc
bez
użycia
siły
Почти
всю
ночь
без
применения
силы,
Stale
lubisz
mnie
jakby
trochę
mniej
Постоянно
любишь
меня,
как
будто
немного
меньше,
Jeszcze
my,
wciąż
ja
i
ty
Еще
мы,
все
еще
я
и
ты.
Mocno
kochasz
lecz
już
najbardziej
siebie
Сильно
любишь,
но
уже
больше
всего
себя,
Piekło
robisz
w
dzień
by
być
w
siódmym
niebie
Ад
устраиваешь
днем,
чтобы
быть
на
седьмом
небе,
Gdy
czar
już
prysł,
to
w
pole
każdy
zmysł
Когда
чары
рассеялись,
то
в
поле
каждый
смысл,
Wyprowadza
nas
Выводит
нас.
Bierzesz
mnie
co
krok
na
sumienie
Мучаешь
меня
постоянно,
Nawet
twój
skok
w
bok,
nic
już
nie
odmieni
Даже
твой
скачок
в
сторону
ничего
уже
не
изменит,
Widzisz
we
mnie
cel,
a
ja
w
tobie
pal
Видишь
во
мне
цель,
а
я
в
тебе
кол,
Już
nie
my,
a
jeszcze
żal
Уже
не
мы,
а
еще
жаль.
Już
nie
kochasz
mnie,
krzyczysz
bez
powodu
Уже
не
любишь
меня,
кричишь
без
повода,
Wszędzie
cichy
wrzask
albo
jęk
zawodu
Везде
тихий
крик
или
стон
разочарования,
Wiem
czego
chcesz
od
rana
aż
po
zmierzch
Знаю,
чего
хочешь
с
утра
до
ночи,
Wciąż
zabijasz
mnie
Все
еще
убиваешь
меня.
Kwiaty
przynoś
mi
tylko
świeże
Цветы
приноси
мне
только
свежие,
Na
mój
nowy
grób,
w
którym
sama
leżę
На
мою
новую
могилу,
в
которой
я
лежу
одна,
Ty
się
do
mnie
módl
miłość
aż
po
grób
Ты
молись
за
меня,
любовь
до
гроба,
Piękny
ślub
a
żywy
trup
Красивая
свадьба,
а
живой
труп.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boleslaw Jozef Rawski, Anna Malgorzata Saraniecka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.