Renata Przemyk - Romeo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renata Przemyk - Romeo




Romeo
Ромео
Po wieczerzy już zmyte naczynka,
После ужина посуда уже вымыта,
We śnie leży spowita dziecinka
Во сне лежит, укрытая, деточка,
Którą los na pociechę mi dał
Которую судьба мне дала в утешение
Za kolejną pomyłkę dwóch ciał
За очередную ошибку двух тел.
Nastawiony już budzik na szóstą
Будильник уже заведен на шесть,
Mętnie, sennie odbija mnie lustro
Мутное, сонное отражение в зеркале,
Tylko ja czuwam jeszcze
Только я еще не сплю
W moim oknie na piętrze
В моем окне на втором этаже
I w uśpioną uliczkę krzyczę:
И в уснувшую улочку мою кричу:
O, Romeo, słowiczy sokole!
О, Ромео, соколиный соловей!
O, tęsknoto niewieścich pokoleń!
О, тоска женских поколений!
Otworzyłam ci okno
Я открыла тебе окно
Na moją samotność
Навстречу моему одиночеству.
O, Romeo!
О, Ромео!
Czy jesteś na dole?
Ты внизу?
Czy jesteś na dole?
Ты внизу?
A na dole jak zwykle nikogo
А внизу, как всегда, никого.
Może kolej z Werony za drogo?
Может, билет из Вероны слишком дорог?
Może konno wyruszył
Может, выехал верхом,
A koń nie życzliwie odnosi się doń?
А конь к нему не расположен?
Może nie ma na klimat nasz palta?
Может, у него нет пальто для нашего климата?
Może właśnie dokańcza Tybalta?
Может, он как раз добивает Тибальта?
Może zły mu Kapulet
Может, злой Капулетти
Sprzeniewierzył amulet
Присвоил его амулет?
Więc w uśpioną uliczkę znów krzyczę:
И снова в уснувшую улочку кричу:
O, Romeo, kochanku pokoleń!
О, Ромео, возлюбленный поколений!
O, Romeo, już na mnie jest kolej!
О, Ромео, теперь моя очередь!
Otworzyłam ci okno
Я открыла тебе окно
Na moją samotność
Навстречу моему одиночеству.
O, Romeo!
О, Ромео!
Czy jesteś na dole?
Ты внизу?
Czy jesteś na dole?
Ты внизу?
A na dole odpowiedź jest ciszą
А внизу ответом тишина.
A na czole mym troska o przyszłość
А на лбу моем тревога о будущем.
Co to będzie za miesiąc, jak wiek
Что будет через месяц, через век,
Kiedy drogi zawieje ci śnieg
Когда дорогу тебе занесет снегом?
Co dzień gorsza, Romeo, pogoda
С каждым днем хуже, Ромео, погода,
I ja jestem codziennie mniej młoda
И я с каждым днем становлюсь менее молодой.
Do klasztoru ci zbiegnę lub innemu ulegnę
В монастырь я сбегу или другому уступлю,
Żeby potem móc krzyczeć w uliczkę:
Чтобы потом иметь возможность кричать в улочку:
Nie ma ciebie, Romeo, na dole
Нет тебя, Ромео, внизу.
O, Godocie niewieścich pokoleń
О, Годо женских поколений!
Otwieramy wciąż okna
Мы все открываем окна,
W każdym oknie samotna
В каждом окне одинокая
Patrzy w pole
Смотрит вдаль,
Gdzieś wywiódł
Куда-то он ее увел.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.