Renata Przemyk - Z Kim Ci Bedzie Tak Źle, jak Ze Mną - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renata Przemyk - Z Kim Ci Bedzie Tak Źle, jak Ze Mną




Z Kim Ci Bedzie Tak Źle, jak Ze Mną
С кем тебе будет так же плохо, как со мной
Oszukiwałeś mnie! Dręczyłeś mnie!
Ты обманывал меня! Ты мучил меня!
Na każdą prośbę odpowiedź miałeś jedną: nie!
На каждую мою просьбу у тебя был один ответ: нет!
Może to lepiej, po co dłużej grać
Может, так и лучше, зачем нам играть дальше,
Gdy polska kuchnia i to ciało cię przestało brać
Когда тебя перестала прельщать и русская кухня, и это тело.
Byliśmy zbyt sentymentalni
Мы были слишком сентиментальны.
Krótko przeciąłeś ten głupi melodramat:
Ты коротко оборвал эту глупую мелодраму:
Nad miastem świt, na stole kwit z chemicznej pralni
Над городом рассвет, на столе цветок из химчистки
Z krótkim dopiskiem: Odchodzę, odbierz sama.
С короткой запиской: "Ухожу, получи сама".
Z kim tak ci będzie źle jak ze mną
С кем тебе будет так же плохо, как со мной?
Przez kogo stracisz tyle szans każdego dnia
Из-за кого ты упустишь столько шансов каждый день?
Kto blady świt, noce bezsenne
Кто так же отравит тебе бледный рассвет, бессонные ночи,
Tak ci zatruje jak ja?
Как я?
Przez kogo w pół się golić przerwiesz
Из-за кого ты прервешься, побрившись наполовину,
Na deszcz wybiegniesz zarośnięty, zły
Выбежишь под дождь небритый, злой?
Kto będzie zdrowie miał i nerwy
У кого будут силы и нервы
Na takie zero jak ty?
На такой ноль, как ты?
I w którym z miast, przy której z dam
И в каком из городов, с какой из дам
Tak będziesz cierpiał, będziesz taki całkiem sam
Ты будешь так страдать, будешь совершенно один,
Jak zagrać chcesz kolejną z ról
Как ты хочешь сыграть следующую роль?
Kto się da nabrać na twój ból?
Кто поведется на твою боль?
Z kim tak ci będzie źle jak ze mną
С кем тебе будет так же плохо, как со мной,
I kogo rzucisz tak jak mnie któregoś dnia
И кого ты бросишь, как меня, однажды?
Kto będzie czekać w noc bezsenną?
Кто будет ждать в бессонную ночь?
Bo już nie ja!
Потому что это буду уже не я!
A w końcu zerwać z kimś - zwyczajna rzecz
В конце концов, расстаться с кем-то - обычное дело.
W końcu ja pierwsza dawno chciałam ci powiedzieć: Precz!
В конце концов, я первая давно хотела тебе сказать: "Вон! Прочь!"
Mógłbyś się kąpać albo jeść mój chleb
Ты мог бы мыться и есть мой хлеб.
Mnie żadna siła - wyrzuciłabym na zbity łeb!
Никакая сила - я бы вышвырнула тебя вон!
W końcu pal sześć, nie jestem winna
В конце концов, плевать, я не виновата,
Że byłeś taki, że nie byłeś w moim stylu
Что ты был таким, что ты был не в моем вкусе.
Twój beret basque, twych oczu blask zabierze inna
Твой берет, блеск твоих глаз заберет другая,
Lecz nim zabierze, pomyśl chwilę.
Но прежде чем она это сделает, подумай немного.
Z kim tak ci będzie źle jak ze mną
С кем тебе будет так же плохо, как со мной?
Przez kogo stracisz tyle szans każdego dnia
Из-за кого ты упустишь столько шансов каждый день?
Kto blady świt, noce bezsenne
Кто так же отравит тебе бледный рассвет, бессонные ночи,
Tak ci zatruje jak ja?
Как я?
Przez kogo w pół się golić przerwiesz
Из-за кого ты прервешься, побрившись наполовину,
Na deszcz wybiegniesz zarośnięty, zły
Выбежишь под дождь небритый, злой?
Kto będzie zdrowie miał i nerwy
У кого будут силы и нервы
Na takie zero jak ty?
На такой ноль, как ты?
I w którym z miast, przy której z dam
И в каком из городов, с какой из дам
Tak będziesz cierpiał, będziesz taki całkiem sam
Ты будешь так страдать, будешь совершенно один,
Jak zagrać chcesz kolejną z ról
Как ты хочешь сыграть следующую роль?
Kto się da nabrać na twój ból?
Кто поведется на твою боль?
Z kim tak ci będzie źle jak ze mną
С кем тебе будет так же плохо, как со мной,
I kogo rzucisz tak jak mnie któregoś dnia
И кого ты бросишь, как меня, однажды?
Kto będzie czekać w noc bezsenną?
Кто будет ждать в бессонную ночь?
Ty wiesz, że ja!
Ты знаешь, что я!





Writer(s): Wojciech Mlynarski, Roman Orlow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.