Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suor Angelica: Senza Mamma, O Bimbo, Tu Sei Morto
Сестра Анжелика: Без мамы, дитя, ты умер
Senza
mamma,
o
bimbo,
tu
sei
morto
Без
мамы,
дитя,
ты
умер,
Le
tue
labbra
senza
i
baci
miei
scoloriron
fredde
Твои
губки
без
моих
поцелуев
побледнели,
стали
холодны,
Fredde
e
chiudesti,
o
bimbo,
gli
occhi
belli
Холодны,
и
закрыл
ты,
дитя,
прекрасные
глаза,
Non
potendo
accarezzarmi,
le
manine
compunesti
in
croce
Не
имея
возможности
ласкать
меня,
сложил
ручки
крестом,
E
tu
sei
morto
senza
sapere
quanto
t'amaron
questa
tua
mamma
И
умер
ты,
не
зная,
как
сильно
любила
тебя
твоя
мать,
Ora
che
sei
un
angelo
del
cielo,
una
tu
puoi
vederla,
la
tua
mamma
Теперь,
став
ангелом
небесным,
ты
можешь
видеть
её,
свою
мать,
Tu
puoi
scendere
giù
pel
firmamento
Ты
можешь
спуститься
вниз
по
небосводу,
Ed
aleggiare
intorno
a
me
ti
sento
И
я
чувствую,
как
ты
паришь
вокруг
меня,
Sei
qui,
sei
qui,
mi
baci,
m'accarezzi
Ты
здесь,
ты
здесь,
целуешь
меня,
ласкаешь,
O
dimmi
quando,
o
dolce
potrò
vederti,
quando
О,
скажи,
когда
же,
милый,
смогу
я
увидеть
тебя,
когда
Potrò
baciarti,
oh
dolce
membro
del
mio
amor!
Смогу
поцеловать
тебя,
о
сладкое
дитя
любви
моей!
Quando
in
cielo
con
te
potrò
salire,
quando
Когда
на
небе
с
тобою
смогу
вознестись,
когда
Potrò
morire,
quando
potrò
morire,
potrò
morire
Смогу
умереть,
когда
смогу
умереть,
смогу
умереть,
Mi
l'ha,
l'ha,
l'ha
creato
mio
ben
Мне
его,
его,
его
создал
мой
возлюбленный,
No,
non
leggera
scende,
ma
ardè
spenna
Нет,
не
легко
спускается,
но
пламенем
пылает
перо,
Amami,
amami,
amami,
amami,
amami
Люби
меня,
люби
меня,
люби
меня,
люби
меня,
люби
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giacomo Puccini, Giovacchino Forzano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.