Paroles et traduction Renata Tebaldi, Gianni Poggi, Francesco Molinari Pradelli & Orchestra dell'Accademia di Santa Cecilia - La Traviata, Act I: Libiamo ne’lieti calici
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Traviata, Act I: Libiamo ne’lieti calici
La Traviata, Act I: Let's drink from the happy chalices
Libiamo,
libiamo
ne'lieti
calici
Let's
drink,
let's
drink
from
the
happy
chalices
Che
la
belleza
infiora.
That
beauty
adorns.
E
la
fuggevol
ora
s'inebrii
And
the
fleeting
hour
intoxicates
Libiamo
ne'dolci
fremiti
Let's
drink
from
the
sweet
tremors
Che
suscita
l'amore,
That
love
awakens,
Poichè
quell'ochio
al
core
Because
that
eye
goes
to
the
heart
Omnipotente
va.
With
omnipotent
strength.
Libiamo,
amore
fra
i
calici
Let's
drink,
love
between
the
cups
Più
caldi
baci
avrà.
Will
have
warmer
kisses.
Ah,
libiamo;
Ah,
let's
drink;
Amor
fra
i
calici
Love
between
the
cups
Più
caldi
baci
avrà
Will
have
warmer
kisses
Tra
voi
tra
voi
saprò
dividere
Among
you
I'll
know
how
to
divide
Il
tempo
mio
giocondo;
My
merry
time;
Tutto
è
follia
nel
mondo
Everything
in
the
world
is
folly
Ciò
che
non
è
piacer.
That
isn't
pleasure.
Godiam,
fugace
e
rapido
Let's
enjoy,
fleeting
and
rapid
E'il
gaudio
dell'amore,
Is
the
joy
of
love,
E'un
fior
che
nasce
e
muore,
It's
a
flower
that
is
born
and
dies,
Ne
più
si
può
goder.
More
it
can't
be
enjoyed.
Godiam
c'invita
un
fervido
Let's
enjoy
that
a
fervent
Accento
lusighier.
Flattering
accent
invites
us.
Godiam,
la
tazza
e
il
cantico
Let's
enjoy,
the
cup
and
the
song
La
notte
abbella
e
il
riso;
The
night
adorns
and
laughter;
In
questo
paradise
In
this
paradise
Ne
sopra
il
nuovo
dì.
Not
until
the
new
day.
La
vita
è
nel
tripudio
Life
is
in
rejoicing
Quando
non
s'ami
ancora.
When
one
doesn't
yet
love.
Nol
dite
a
chi
l'ignora,
Don't
tell
those
who
ignore
it,
E'
il
mio
destin
così
...
My
destiny
is
like
this
...
Godiamo,
la
tazza
e
il
cantico
Let's
enjoy,
the
cup
and
the
song
La
notte
abbella
e
il
riso;
The
night
adorns
and
laughter;
In
questo
paradiso
ne
sopra
il
nuovo
dì.
In
this
paradise
not
until
the
new
day.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Micallef
1
La Traviata, Act I: Libiamo ne’lieti calici
2
La Traviata, Act I: Preludio
3
La Traviata, Act I: Un dì felice
4
La Traviata, Act I: È strano… Ah, fors’è lui – Follie!... Sempre libera
5
La Traviata, Act II, Scene 1: Dite alla giovine
6
La Traviata, Act II, Scene 2: Dite alla giovine
7
La Traviata, Act II, Scene 1: Di Provenza il mar
8
La Traviata, Act II, Scene 2: Invitato a qui seguirmi – Di sprezzo degno se stesso rende
9
La Traviata, Act III: Preludio
10
La Traviata, Act III: “Teneste la promessa”… Addio del passato
11
La Traviata, Act III: Ah, Violetta!... Se una pudica vergine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.