Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Fanciulla del West: Come voi leggermi in cor non so
Das Mädchen aus dem Goldenen Westen: Wie ihr mein Herz lesen könnt, weiß ich nicht
Sono
noi,
leggerme
in
cor
non
so
Ich
bin
es,
wie
ihr
mein
Herz
lesen
könnt,
weiß
ich
nicht
Ma
un'anima
piena
di
vanlegrezza,
di
van...
Aber
eine
Seele
voll
vergebbarer
Freuden,
vergebb...
Ah!
Che
cosa
c'è?
Ah!
Was
gibt
es?
Guardatevi,
s'è
visto
qui
attorno
un
altro
ceffo
messicano
Hütet
euch,
hier
umher
wurde
noch
ein
anderes
mexikanisches
Halbgesicht
gesehen
Ascoltate,
che
sarà
questo
fischio?
Hört,
was
mag
dieser
Pfiff
sein?
In
quel
barile,
Johnson,
c'è
un
tesoro
In
jenem
Fass,
Johnson,
dort
ist
ein
Schatz
Ci
ripongono
l'oro
i
ragazzi
Dort
legen
die
Jungs
das
Gold
hinein
E
vi
lascian
così?
Und
sie
lassen
es
so?
Ogni
notte
rimango
anch'io
a
vegliarlo
Jede
Nacht
bleibe
auch
ich
zur
Bewachung
A
turno,
un
po'
per
uno
Abwechselnd,
einer
nach
dem
anderen
Stanotte
son
partiti
sulle
peste
di
quel
toccato
Heute
Nacht
sind
sie
auf
die
Spur
dieses
Knochenstöbers
aufgebrochen
Ah!
se
qualcuno
vuol
quell'oro
Ah!
wenn
jemand
dieses
Gold
will
Pria
di
quel
cor,
lo
dovrò
uccidermi
qua
Bevor
er
es
nimmt,
werde
ich
mich
hier
töten
müssen
Povera
gente!
Arme
Leute!
Quanti
son
di
loro
che
han
lasciato
Wie
viele
von
ihnen
haben
verlassen
Andare
la
famiglia,
una
sposa
e
dei
bimbi
Ihre
Familie
zurück,
eine
Frau
und
Kinder
E
son
venuti
a
morir
come
cani
Und
kamen,
um
wie
Hunde
zu
sterben
In
mezzo
alla
fanghiglia,
per
mandare
in
para
Mitten
im
Schmutz,
um
heimzuschicken
Ai
cari
vecchi
e
ai
bimbi
lontani
Den
lieben
Alten
und
fern
wohnenden
Kindern
Ecco
a
Johnson,
perché
ti
fu
quest'ora
Sieh
an
Johnson,
warum
dir
diese
Stunde
geworden
Pria
passerà,
se...
Bevor
sie
vergeht,
wenn...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giacomo Puccini, Carlo Zangarini, Guelfo Civinini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.