Renato Braz - Anabela - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renato Braz - Anabela




Anabela
Анабела
No porto de Vila Velha
В порту Вила-Велья
Vi Anabela chegar
Я увидел, как Анабела прибыла,
Olho de chama de vela
Глаза, словно пламя свечи,
Cabelo de velejar
Волосы, будто паруса.
Pele de fruta cabocla
Кожа цвета тропических фруктов,
Com a boca de cambucá
Губы, как плод камбука,
Seios de agulha de bússola
Грудь, как стрелка компаса,
Na trilha do meu olhar
На пути моего взгляда.
Fui ancorando nela
Я бросил якорь у неё,
Naquela ponta de mar
На том краю моря.
No pano do meu veleiro
На палубу моего парусника
Veio Anabela deitar
Анабела прилегла.
Vento eriçava o meu pelo
Ветер взъерошил мои волосы,
Queimava em mim seu olhar
Её взгляд жег меня.
Seu corpo de tempestade
Её тело, словно буря,
Rodou meu corpo no ar
Закружило моё тело в воздухе.
Com mãos de rodamoinho
Руками, как вихрь,
Fez o meu barco afundar
Она потопила мой корабль.
Eu que pensei que fazia
Я думал, что сделаю
Daquele ventre o meu cais
Из её чрева свою гавань,
percebi meu naufrágio
Понял о своем кораблекрушении
Quando era tarde demais
Только когда было слишком поздно.
Vi Anabela partindo
Я видел, как Анабела уходила,
Pra não voltar nunca mais
Чтобы никогда не вернуться.
No porto de Vila Velha
В порту Вила-Велья
Vi Anabela chegar
Я увидел, как Анабела прибыла,
Olho de chama de vela
Глаза, словно пламя свечи,
Cabelo de velejar
Волосы, будто паруса.
Seu corpo de tempestade
Её тело, словно буря,
Rodou meu corpo no ar
Закружило моё тело в воздухе.
Com mãos de rodamoinho
Руками, как вихрь,
Fez o meu barco afundar
Она потопила мой корабль.
Eu que pensei que fazia
Я думал, что сделаю
Daquele ventre o meu cais
Из её чрева свою гавань,
percebi meu naufrágio
Понял о своем кораблекрушении
Quando era tarde demais
Только когда было слишком поздно.
Vi Anabela partindo
Я видел, как Анабела уходила,
Pra não voltar nunca mais
Чтобы никогда не вернуться.
Vi Anabela partindo
Я видел, как Анабела уходила,
Pra não voltar nunca mais
Чтобы никогда не вернуться.





Writer(s): Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Mario Gil Fonseca E Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.