Renato Braz - Av. São João - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renato Braz - Av. São João




Av. São João
Av. São João
Da janela do último andar
From the window of the top floor
A cidade se suicida
The city is committing suicide
É difícil não se jogar
It's hard not to jump
É tão fácil acabar com a vida
It's so easy to end one's life
Fim de tarde, Avenida São João
Late afternoon, Avenida São João
Na cidade a natureza é meio morta
In the city, nature is half dead
A saudade é o luar do sertão
Longing is the moonlight of the backlands
É o catulo da paixão cantando moda
It's the mockingbird of passion singing songs
Fim de tarde, Avenida São João
Late afternoon, Avenida São João
Na cidade a natureza é meio morta
In the city, nature is half dead
A saudade é o luar do sertão
Longing is the moonlight of the backlands
É o catulo da paixão cantando moda
It's the mockingbird of passion singing songs
Noites morenas
Dark-skinned nights
Moça da roça
Country girl
Verdes veredas
Green trails
Guimarães Rosa
Guimarães Rosa
Vento deu no buriti
The wind blew in the buriti
Urubu arribou no ar
The vulture soared in the air
Meu amor se esqueceu
My love forgot
Que me prometeu
What she promised me
Que a gente ía se casar
That we would get married
E num fácil de ser feliz
And it's not easy to be happy
Mas meu lado simples de ser
But my simple self
Diz que a gente é que é besta
Says that we are the fools
E não pega a deixa
And don't take the hint
E não deixa acontecer
And don't let things happen
Fim de tarde, Avenida São João
Late afternoon, Avenida São João
Na cidade a natureza é meio morta
In the city, nature is half dead
A saudade é o luar do sertão
Longing is the moonlight of the backlands
É o catulo da paixão cantando moda
It's the mockingbird of passion singing songs
Noites morenas
Dark-skinned nights
Moça da roça
Country girl
Verdes veredas
Green trails
Guimarães Rosa
Guimarães Rosa
Se o assunto é viver "seu moço"
If the topic is living "my dear"
Viver sim é que é perigoso
Living is what is dangerous
É que o gozo tem preço
It's that pleasure has a price
O certo é o avesso
The right thing is the opposite
E o medo não larga o osso
And fear doesn't let go of the bone
E num fácil de ser feliz
And it's not easy to be happy
Mas meu lado simples de ser
But my simple self
Diz que a gente é que é besta
Says that we are the fools
E não pega a deixa
And don't take the hint
E não deixa acontecer
And don't let things happen
Fim de tarde, Avenida São João
Late afternoon, Avenida São João
Na cidade a natureza é meio morta
In the city, nature is half dead
A saudade é o luar do sertão
Longing is the moonlight of the backlands





Writer(s): Jean Garfunkel, Paulo Garfunkel, Jayme Marques Saraiva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.