Paroles et traduction Renato Braz - Segue o Teu Destino
Segue o Teu Destino
Follow Your Destiny
Segue
o
teu
destino
Follow
your
destiny
Rega
as
tuas
plantas
Water
your
plants
Ama
as
tuas
rosas
Love
your
roses
O
resto
é
a
sombra
de
árvores
alheias
The
rest
is
the
shadow
of
other
people's
trees
Sempre
é
mais
ou
menos
Is
always
more
or
less
Do
que
nós
queremos
Than
what
we
want
Só
nós
somos
sempre
iguais
a
nós
próprios
Only
we
are
always
the
same
as
ourselves
Suave
é
viver
só
It's
gentle
to
live
alone
Grande
e
nobre
é
sempre
viver
simplesmente
It's
great
and
noble
to
always
live
simply
Deixa
a
dor
nas
aras
como
ex-voto
aos
deuses
Leave
the
pain
on
the
altar
as
an
ex-voto
offering
to
the
gods
Vê
de
longe
a
vida,
nunca
a
interrogues
See
life
from
afar,
never
question
it
A
resposta
está
além
dos
deuses
The
answer
is
beyond
the
gods
Mas
serenamente
But
peacefully
Imita
o
Olimpo
no
teu
coração
Imitate
Olympus
in
your
heart
Os
deuses
são
deuses
porque
não
se
pensam
The
gods
are
gods
because
they
don't
think
Porque
não
se
pensam
Because
they
don't
think
Segue
o
teu
destino
Follow
your
destiny
Rega
as
tuas
plantas
Water
your
plants
Ama
as
tuas
rosas
Love
your
roses
O
resto
é
sombra
de
árvores
alheias
The
rest
is
the
shadow
of
other
people's
trees
Sempre
é
mais
ou
menos
Is
always
more
or
less
Do
que
nós
queremos
Than
what
we
want
Só
nós
somos
sempre
iguais
a
nós
próprios
Only
we
are
always
the
same
as
ourselves
Suave
é
viver
só
It's
gentle
to
live
alone
Grande
e
nobre
é
sempre
viver
simplesmente
It's
great
and
noble
to
always
live
simply
Deixa
a
dor
nas
aras
como
ex-voto
aos
deuses
Leave
the
pain
on
the
altar
as
an
ex-voto
offering
to
the
gods
Vê
de
longe
a
vida,
nunca
a
interrogues
See
life
from
afar,
never
question
it
A
resposta
está
além
dos
deuses
The
answer
is
beyond
the
gods
Mas
serenamente
But
peacefully
Imita
o
Olimpo
no
teu
coração
Imitate
Olympus
in
your
heart
Os
deuses
são
deuses
porque
não
se
pensam
The
gods
are
gods
because
they
don't
think
Porque
não
se
pensam
Because
they
don't
think
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sueli Correa Costa, Fernando Antonio Nogueira Pessoa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.