Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cenerentola / Act 1: "Allegrissimamente"
Золушка / Акт 1: "Очень весело"
Allegrissimamente!
Очень
весело!
Che
bei
quadri!
Какие
прекрасные
картины!
Che
bocchino!
Какие
губки!
Che
ciglia!
Какие
ресницы!
Siete
l'ottava
e
non
a
me
la
via
Вы
восьмая,
и
не
мне
указывать
путь
Già,
tali
spade,
tale
infilia
Да,
такие
шпаги,
такое
пронзание
Altezza
delle
altezze,
che
dice?
Высочество
всех
высочеств,
что
скажете?
Debole
in
vere
figure
etrusche
Слабая
в
истинных
этрусских
фигурах
Dico
bene,
comincia
a
dir
le
grosse
Я
хорошо
говорю,
начинаю
говорить
важное
Io
ho
residuata
grande,
grande
essendo
grandi
le
da
sparar
Я
оставил
большое,
большое,
будучи
великим,
чтобы
стрелять
Bel
principotto,
che
non
vi
scappi,
attente!
Прекрасный
принц,
чтобы
вы
не
ускользнули,
будьте
внимательны!
Or
dunque,
seguitando
quel
discorso
ch'io
non
l'ho
cominciato
Итак,
продолжая
ту
речь,
которую
я
не
начинал
O
dai
miei
lunghi
viaggi
ritornato,
e
di
mio
popol
trovato
О,
из
моих
долгих
путешествий
вернулся
и
нашёл
мой
народ
Che
fra
il
guanto
ne
è
capitato
un
po'
nato,
e
spirando
ordinato
Что
между
перчаткой
оказался
немного
рождённый
и
дышащий
упорядоченно
Che
vista
qualche
ambiente
sia
sposato,
son
diserellato
Что,
увидев
какую-то
обстановку,
женился,
я
разорён
Quattordici
invitate
a
tutto
il
vicinato
Четырнадцать
приглашённых
на
весь
район
E
trovando
buco
nel
delicato
per
me
l'ho
destinato
И
найдя
дыру
в
деликатном,
я
предназначил
его
для
себя
Detto,
detto!
Сказано,
сказано!
E
adesso
prendo
fiato
А
теперь
переведу
дух
Che
eloquenza
norcina!
Какое
норинское
красноречие!
Balla,
ragazzi,
se
vi
degnate
Танцуйте,
ребята,
если
вам
угодно
Inciambellate
il
braccio
ai
nostri
cavalieri
Обвивайте
рукой
наших
кавалеров
Il
legno
è
pronto
Дерево
готово
Eccellenza,
non
tardate
a
venir
Превосходительство,
не
задерживайтесь
с
визитом
Che
fai
tu
qui?
Что
ты
здесь
делаешь?
Il
cappello
ed
il
bastone
Шляпу
и
трость
Ah,
sì,
signor
Ах,
да,
сударь
Per
seguitar
da
presto
ad
uni
di'
Чтобы
продолжить
скорее
к
одному
из
Baronai
i
magnifici
miei
quarti
reali
Барон
моих
великолепных
королевских
покоев
Monti
in
carrozza,
e
vengo
Садитесь
в
карету,
и
я
еду
Eppur
colei
vo
riveder
И
всё
же
ту
хочу
увидеть
вновь
Il
tempo
vola
Время
летит
Che
vorrà?
Что
ты
хочешь?
Vuoi
lasciarmi?
Ты
оставишь
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gioacchino Antonio Rossini, Barbara Hass, Klaus Dieter Jung, Jacopo Ferretti
1
La Cenerentola, Act 1: "Miei rampolli femminini"
2
La Cenerentola, Act 2: "Sia qualunque delle figlie"
3
La Cenerentola: Overture (Sinfonia)
4
La Cenerentola / Act 2: Temporale
5
Il barbiere di Siviglia: Overture (Sinfonia)
6
La Cenerentola / Act 2: "Sposa..." "Signor, perdona"
7
La Cenerentola / Act 2: "Ah! questa bella incognita"
8
La Cenerentola / Act 1: "Tutto è deserto"
9
La Cenerentola / Act 1: "Non so che dir"
10
La Cenerentola / Act 1: "No, no, no non v'è"
11
La Cenerentola / Act 1: "Cenerentola, presto"
12
L'italiana in Algeri: Overture
13
L'italiana in Algeri / Act 2: Son L'aure seconde
14
La Cenerentola / Act 1: "Sì, tutto cangerà"
15
La Cenerentola / Act 1: "Là del ciel nell'arcano profondo"
16
L'italiana in Algeri / Act 2: Uno stupido, uno stolto
17
La Cenerentola / Act 2: E allor ... se non ti spiaccio ...
18
La Cenerentola / Act 2: "Quanto sei caro!"
19
La Cenerentola / Act 2: "Scusate, amici"
20
La Cenerentola / Act 2: "Mi par che quei birbanti"
21
La Cenerentola / Act 1: "Allegrissimamente"
22
La Cenerentola / Act 1: "Sappiate che fra poco"
23
La Cenerentola / Act 2: "Della Fortuna instabile"
24
La Cenerentola / Act 1: "Ma bravo, bravo, bravo"
25
La Cenerentola / Act 2: "Ma dunque io sono un ex"
26
La Cenerentola / Act 1: "Un soave non so che"
27
La Cenerentola, Act 2: "Nacqui all'affanno e al pianto"
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.