Renato Carosone - A sonnanbula - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renato Carosone - A sonnanbula




A sonnanbula
Sleepwalking Girl
Carmela è na bambola,
Carmela is a doll,
E fa 'ammore cu me.
And she's in love with me.
Ma 'a mamma è terribile,
But her mother is terrible,
Nun mm' 'a vò' vedé.
She won't let me see her.
Allora aggio truvato
So I found out
Nu bellu ritrovato,
A nice trick,
Carmela fa 'a sunnambula
Carmela pretends to be sleepwalking
Pe' mme vení a truvá.
To come and see me.
E fa scema a mammá!
And she fools her mother!
E cu 'a scusa ch'è na sunnambula,
And with the excuse that she's sleepwalking,
Chesta bambola, nèh, che fa.
This doll, you know, what does she do?
Tutt' 'e ssere, pe' copp'a ll'ásteco.
All the nights, on the balcony.
Vène a ll'ùnnece a passiggiá.
She comes at eleven to walk around.
'Ncopp'a ll'ásteco ce stóngh'io
On the balcony I'm waiting
E lle dico: "Stó' ccá pe' te".
And I tell her: "I'm here for you".
E 'a sunnambula, ch'è na bambola,
And the sleepwalker, who's a doll,
Fa 'a sunnambula 'mbracci'a me.
Sleepwalks in my arms.
'O pate, 'On Arcangelo,
Her father, the Archangel,
Pe' dispietto nun vò'.
Out of spite doesn't want it.
Lle sóngo antipatico
I'm antipathetic to him
E mm'ha ditto ca no.
And he told me no.
Ma a me che mme ne 'mporta,
But what do I care,
Io tengo aperta 'a porta,
I keep the door open,
Carmela, comm"o ssolito
Carmela, as usual,
Mme vène a cunzulá.
Comes to comfort me.
E fa scemo a papá!
And she fools her daddy!
E cu 'a scusa ch'è na sunnambula,
And with the excuse that she's sleepwalking,
Chesta bambola, nèh, che fa.
This doll, you know, what does she do?
Tutt' 'e ssere, pe' copp'a ll'ásteco,
All the nights, on the balcony,
Vène a ll'ùnnece a passiggiá.
She comes at eleven to walk around.
'Ncopp'a ll'ásteco ce stóngh'io
On the balcony I'm waiting
E lle dico: "Stó' ccá pe' te".
And I tell her: "I'm here for you".
E 'a sunnambula, ch'è na bambola,
And the sleepwalker, who's a doll,
Fa 'a sunnambula 'mbracci'a me.
Sleepwalks in my arms.
E cu 'a scusa ch'è na sunnambula,
And with the excuse that she's sleepwalking,
Chesta bambola, nèh, che fa.
This doll, you know, what does she do?
Tutt' 'e ssere, pe' copp'a ll'ásteco,
All the nights, on the balcony,
Vène a ll'ùnnece a passiggiá.
She comes at eleven to walk around.
'Ncopp'a ll'ásteco ce stóngh'io
On the balcony I'm waiting
E lle dico: "Stó' ccá pe' te".
And I tell her: "I'm here for you".
E 'a sunnambula, ch'è na bambola,
And the sleepwalker, who's a doll,
Fa 'a sunnambula 'mbracci'a me.
Sleepwalks in my arms.
E 'a sunnambula, ch'è na bambola,
And the sleepwalker, who's a doll,
Fa 'a sunnambula 'mbracci'a me!
Sleepwalks in my arms!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.