Renato Carosone - Buonanotte - 2004 Digital Remaster - traduction des paroles en anglais




Buonanotte - 2004 Digital Remaster
Good Night - 2004 Digital Remaster
Mi avete dato il fa,
You gave me F,
Mi avete dato il sol,
You gave me G,
Mi avete dato il la,
You gave me A,
Ma che ci posso far.
But I can do nothing with them.
Ogni colpo prepotente
Every forceful stroke
Una corda rovinata.
A broken chord.
Ma che bella serenata!
But what a lovely serenade!
E ci siamo messi in tre.
And we got in the way of three.
Buonanotte, le corde si son rotte
Good night, the chords are broken
Non posso più suonar. Ah si? E già!
I can't play anymore. Oh yeah? Already!
Che disdetta! Se avessi una trombetta
What a bummer! If I had a trumpet
Potrei ricominciar. Ah si? E già!
I could start over. Oh yeah? Already!
Non capite,
You don't understand,
Vuol sentir la serenata.
She wants to hear the serenata.
Per non far l'addormentata
To keep from falling asleep
Ha bevuto sei caffè. Ah si? Embè?
She drank six cups of coffee. Oh yeah? So?
Buonanotte, le corde si son rotte
Good night, the chords are broken
E adesso che si fà.
And now what is done.
Salutiamo la mia bella
We greet my beautiful
Che a nanna se ne và. Ah si? E già!
That to sleep she goes. Oh yeah? Already!
Buonanotte, le corde si son rotte
Good night, the chords are broken
Non posso più suonar.
I can't play anymore.
Che disdetta! Se avessi una trombetta
What a bummer! If I had a trumpet
Potrei ricominciar.
I could start over.
Non capite,
You don't understand,
Vuol sentir la serenata.
She wants to hear the serenata.
Per non far l'addormentata
To keep from falling asleep
Ha bevuto sei caffè. Corretti? No!
She drank six cups of coffee. Corrected? No!
Buonanotte, le corde si son rotte
Good night, the chords are broken
E adesso che si fà.
And now what is done.
Salutiamo la mia bella
We greet my beautiful
Che a nanna se ne và.
That to sleep she goes.
Ah si? E già!
Oh yeah? Already!





Writer(s): Nicola Salerno, Renato Carosone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.