Renato Carosone - C'aimma fa? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renato Carosone - C'aimma fa?




C'aimma fa?
What's the matter?
Il corriere di stamane dice che non si va avanti
This morning's courier says that we're not making any progress
E la gente si lamenta della poca serieta'
And people are complaining about the lack of seriousness
C'aimma fa'? c'aimma fa'?
What's the matter? What's the matter?
Per risolvere il problema della poca serieta'
To solve the problem of the lack of seriousness
Il giornale spara a zero sullo scandalo edilizio
The newspaper shoots at zero on the building scandal
Ma se il lupo perde il vizio solo il pelo restera'
But if the wolf loses its vice, only its coat will remain
C'aimma fa'? c'aimma fa'?
What's the matter? What's the matter?
Qui' lo scandalo edilizio perima scoppia e poi si sa
Here, the building scandal explodes and then we know
Il comune alla regione la regione al parlamento
The municipality to the region, the region to the parliament
Che in attesa della legge la questione studiera'
That, awaiting the law, the issue will be studied
C'aimma fa'? c'aimma fa'?
What's the matter? What's the matter?
Mentre il medico lo studia l'ammalato se ne va
While the doctor studies it, the patient dies
Cgil,cisl e uil mo se tirano 'e capille
Cgil, cis and uil now pull their hair
Perche' al vertice si sa che la base non ci sta
Because at the top, we know that the base is not there
C'aimma fa'? c'aimma fa'?
What's the matter? What's the matter?
E nun 'o sanno manco ll'oro quali pisce hanna piglia'
And even gold doesn't know what fish it has caught
Quante reti,mammamia,ci mancava anche la terza
How many nets, my goodness, we were also missing the third
Ed il pubblico non sa quale rete adda piglia
And the public doesn't know which network to take
C'aimma fa'? c'aimma fa'?
What's the matter? What's the matter?
Caro amico teleutente siente a mme vatte a cucca'
Dear friend, TV viewer, listen to me, go to bed
Con seicentomila lire si puo' far l'operazione
With six hundred thousand lire, you can have the operation
L'uomo entra in pantalone ed in gonna se ne va'
The man enters in trousers and leaves in a skirt
C'aimma fa'? c'aimma fa'?
What's the matter? What's the matter?
Se continua 'e chistu passo poi di sopra chi ci va'?
If it continues like this, who will go upstairs?
Il petrolio e' un'ossessione me lo sogno anche di notte
Oil is an obsession, I even dream about it at night
Non sperate non scavate cca' 'o petrolio nun ce sta
Don't hope, don't dig, there's no oil here
C'aimma fa'? c'aimma fa'?
What's the matter? What's the matter?
Affittatevi un cammello che si paga la meta'
Rent yourself a camel, it's half the price
La pensione e' cosa seria e la cosa mi interessa
The pension is a serious thing, and I'm interested in it
Ma se infuria l'inflazione la pensione dove va?
But if inflation rages, where does the pension go?
C'aimma fa'? c'aimma fa'?
What's the matter? What's the matter?
Aspettate 'nu mumento che il riepilogo e' importante:
Wait a minute, because the summary is important:
L'edilizia la regione parlamento inquinamento sindacato pensionato
The building industry, the region, the parliament, pollution, the union, the pensioner
Ricevuta ristorante tasse a cca' tasse a lla' nun te fanno piu' campa'
Restaurant receipt, taxes here, taxes there, they don't let you live anymore
Mezzoggiorno femminismo mezzo dentro mezzo fuori compromesso
Midday, feminism, half in, half out, compromise
Alternativa parallelo convergente io non ci capisco niente
Alternative, parallel, convergent, I don't understand anything
L'oro sale 'a lira scende chi sa dove arrivera'
Gold goes up, the lira goes down, who knows where it will end
Che mattone che massone che e' caduto 'a copp"a loggia
What a brick, what a mason, who fell from the lodge
Dietro l'angolo c'e' il resto chi sa come finira'
Behind the corner is the rest, who knows how it will end
C'aimma fa'? c'aimma fa'?
What's the matter? What's the matter?
Cca' nemmeno 'o padreterno sape chello che adda fa'
Here, not even the father knows what to do
Fratelli d'ita'
Italian brothers





Writer(s): Renato Carosone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.