Paroles et traduction Renato Carosone - C'aimma fa?
C'aimma fa?
What's the matter?
Il
corriere
di
stamane
dice
che
non
si
va
avanti
This
morning's
courier
says
that
we're
not
making
any
progress
E
la
gente
si
lamenta
della
poca
serieta'
And
people
are
complaining
about
the
lack
of
seriousness
C'aimma
fa'?
c'aimma
fa'?
What's
the
matter?
What's
the
matter?
Per
risolvere
il
problema
della
poca
serieta'
To
solve
the
problem
of
the
lack
of
seriousness
Il
giornale
spara
a
zero
sullo
scandalo
edilizio
The
newspaper
shoots
at
zero
on
the
building
scandal
Ma
se
il
lupo
perde
il
vizio
solo
il
pelo
restera'
But
if
the
wolf
loses
its
vice,
only
its
coat
will
remain
C'aimma
fa'?
c'aimma
fa'?
What's
the
matter?
What's
the
matter?
Qui'
lo
scandalo
edilizio
perima
scoppia
e
poi
si
sa
Here,
the
building
scandal
explodes
and
then
we
know
Il
comune
alla
regione
la
regione
al
parlamento
The
municipality
to
the
region,
the
region
to
the
parliament
Che
in
attesa
della
legge
la
questione
studiera'
That,
awaiting
the
law,
the
issue
will
be
studied
C'aimma
fa'?
c'aimma
fa'?
What's
the
matter?
What's
the
matter?
Mentre
il
medico
lo
studia
l'ammalato
se
ne
va
While
the
doctor
studies
it,
the
patient
dies
Cgil,cisl
e
uil
mo
se
tirano
'e
capille
Cgil,
cis
and
uil
now
pull
their
hair
Perche'
al
vertice
si
sa
che
la
base
non
ci
sta
Because
at
the
top,
we
know
that
the
base
is
not
there
C'aimma
fa'?
c'aimma
fa'?
What's
the
matter?
What's
the
matter?
E
nun
'o
sanno
manco
ll'oro
quali
pisce
hanna
piglia'
And
even
gold
doesn't
know
what
fish
it
has
caught
Quante
reti,mammamia,ci
mancava
anche
la
terza
How
many
nets,
my
goodness,
we
were
also
missing
the
third
Ed
il
pubblico
non
sa
quale
rete
adda
piglia
And
the
public
doesn't
know
which
network
to
take
C'aimma
fa'?
c'aimma
fa'?
What's
the
matter?
What's
the
matter?
Caro
amico
teleutente
siente
a
mme
vatte
a
cucca'
Dear
friend,
TV
viewer,
listen
to
me,
go
to
bed
Con
seicentomila
lire
si
puo'
far
l'operazione
With
six
hundred
thousand
lire,
you
can
have
the
operation
L'uomo
entra
in
pantalone
ed
in
gonna
se
ne
va'
The
man
enters
in
trousers
and
leaves
in
a
skirt
C'aimma
fa'?
c'aimma
fa'?
What's
the
matter?
What's
the
matter?
Se
continua
'e
chistu
passo
poi
di
sopra
chi
ci
va'?
If
it
continues
like
this,
who
will
go
upstairs?
Il
petrolio
e'
un'ossessione
me
lo
sogno
anche
di
notte
Oil
is
an
obsession,
I
even
dream
about
it
at
night
Non
sperate
non
scavate
cca'
'o
petrolio
nun
ce
sta
Don't
hope,
don't
dig,
there's
no
oil
here
C'aimma
fa'?
c'aimma
fa'?
What's
the
matter?
What's
the
matter?
Affittatevi
un
cammello
che
si
paga
la
meta'
Rent
yourself
a
camel,
it's
half
the
price
La
pensione
e'
cosa
seria
e
la
cosa
mi
interessa
The
pension
is
a
serious
thing,
and
I'm
interested
in
it
Ma
se
infuria
l'inflazione
la
pensione
dove
va?
But
if
inflation
rages,
where
does
the
pension
go?
C'aimma
fa'?
c'aimma
fa'?
What's
the
matter?
What's
the
matter?
Aspettate
'nu
mumento
che
il
riepilogo
e'
importante:
Wait
a
minute,
because
the
summary
is
important:
L'edilizia
la
regione
parlamento
inquinamento
sindacato
pensionato
The
building
industry,
the
region,
the
parliament,
pollution,
the
union,
the
pensioner
Ricevuta
ristorante
tasse
a
cca'
tasse
a
lla'
nun
te
fanno
piu'
campa'
Restaurant
receipt,
taxes
here,
taxes
there,
they
don't
let
you
live
anymore
Mezzoggiorno
femminismo
mezzo
dentro
mezzo
fuori
compromesso
Midday,
feminism,
half
in,
half
out,
compromise
Alternativa
parallelo
convergente
io
non
ci
capisco
niente
Alternative,
parallel,
convergent,
I
don't
understand
anything
L'oro
sale
'a
lira
scende
chi
sa
dove
arrivera'
Gold
goes
up,
the
lira
goes
down,
who
knows
where
it
will
end
Che
mattone
che
massone
che
e'
caduto
'a
copp"a
loggia
What
a
brick,
what
a
mason,
who
fell
from
the
lodge
Dietro
l'angolo
c'e'
il
resto
chi
sa
come
finira'
Behind
the
corner
is
the
rest,
who
knows
how
it
will
end
C'aimma
fa'?
c'aimma
fa'?
What's
the
matter?
What's
the
matter?
Cca'
nemmeno
'o
padreterno
sape
chello
che
adda
fa'
Here,
not
even
the
father
knows
what
to
do
Fratelli
d'ita'
Italian
brothers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Carosone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.