Paroles et traduction Renato Carosone - Caravan petrol (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caravan petrol (Remastered)
Caravan petrol (Remastered)
Caravan
petrol!...
Caravan
petrol!...
Caravan
petrol!...
Caravan
petrol!...
Caravan
petrol!...
(Ssss!
Napoli!)
Caravan
petrol!...
(Ssss!
Naples!)
Caravan
petrol!...
(Napoli
petrolifera!)
Caravan
petrol!...
(Naples’s
oil!)
Mm'aggio
affittato
nu
camello,
I
rented
a
camel,
Mm'aggio
accattato
nu
turbante,
I
bought
a
turban,
Nu
turbante
a
Rinascente,
A
turban
at
Rinascente,
Cu
'o
pennacchio
russo
e
blu...
With
a
blue
and
red
plume...
Cu
'o
fiasco
'mmano
e
'o
tammurriello,
With
a
flask
in
hand
and
a
tambourine,
Cerco
'o
ppetrolio
americano,
I'm
searching
for
American
oil,
Mentre
abballano
'e
beduine
While
the
Bedouin
dance
Mentre
cantano
'e
ttribbù...
While
the
tribe
sings...
Comme
si'
bello
You
look
so
handsome
A
cavallo
a
stu
camello,
Riding
on
that
camel,
Cu
'o
binocolo
a
tracolla,
With
binoculars
around
your
neck,
Cu
'o
turbante
e
'o
narghilè...
With
your
turban
and
your
hookah...
Guè,
si'
curiuso
Boy,
you're
curious,
Mentre
scave
stu
pertuso...
As
you
dig
this
hole...
Scordatello,
nun
è
cosa:
Forget
about
it,
it's
not
easy:
Ccà,
'o
ppetrolio,
nun
ce
sta...
Here,
there's
no
oil...
Allah!
Allah!
Allah!
Allah!
Allah!
Allah!
Ma
chi
tha
ffatto
fa'?
Who
told
you
to
do
this?
Comme
si'
bello
You
look
so
handsome
A
cavallo
a
stu
camello,
Riding
on
that
camel,
Cu
'o
binocolo
a
tracolla,
With
binoculars
around
your
neck,
Cu
'o
turbante
e
'o
narghilè!...
With
your
turban
and
your
hookah!...
Cu
'o
fiasco
'mmano
e
cu
'o
camello,
With
the
flask
in
hand
and
the
camel,
Cu
'e
gguardie
'nnanze
e
'a
folla
arreto,
With
guards
in
front
and
the
crowd
behind,
'Rrevutato
aggio
Tuledo:
I
have
circled
Toledo:
Nun
se
po'
cchiù
cammenà...
It's
impossible
to
walk...
Jammo,
è
arrivato
'o
Pazzariello!
Come
on,
the
madman
has
arrived!
S'è
travestuto
'a
Menelicche...
He’s
dressed
up
like
Menelik...
'Mmesca
'o
ppepe
cu
'o
ttabbacco...
He
mixes
pepper
with
tobacco...
Chi
sarrà
st'Alì
Babbà!?...
Who
is
this
Ali
Baba!?...
Comme
si'
bello
You
look
so
handsome
A
cavallo
a
stu
camello,
Riding
on
that
camel,
Cu
'o
binocolo
a
tracolla,
With
binoculars
around
your
neck,
Cu
'o
turbante
e
'o
narghilè...
With
your
turban
and
your
hookah...
Guè,
si'
curiuso
Boy,
you're
curious,
Mentre
scave
stu
pertuso...
As
you
dig
this
hole...
Scordatello,
nun
è
cosa:
Forget
about
it,
it's
not
easy:
Ccà,
'o
ppetrolio,
nun
ce
sta...
Here,
there's
no
oil...
Allah!
Allah!
Allah!
Allah!
Allah!
Allah!
Ma
chi
tha
ffatto
fa'?
Who
told
you
to
do
this?
Comme
si'
bello
You
look
so
handsome
A
cavallo
a
stu
camello,
Riding
on
that
camel,
Cu
'o
binocolo
a
tracolla,
With
binoculars
around
your
neck,
Cu
'o
turbante
e
'o
narghilè!...
With
your
turban
and
your
hookah!...
Allah!
Allah!
Allah!
Allah!
Allah!
Allah!
Ma
chi
mmha
ffatto
fa'?
Who
told
me
to
do
this?
Comme
si'
bello
You
look
so
handsome
A
cavallo
a
stu
camello,
Riding
on
that
camel,
Cu
'o
binocolo
a
tracolla,
With
binoculars
around
your
neck,
Cu
'o
turbante
e
'o
narghilè!...
With
your
turban
and
your
hookah!...
Caravan
petrol!...
Caravan
petrol!...
Caravan
petrol!...
Caravan
petrol!...
Caravan
petrol!...
Caravan
petrol!...
Caravan
petrol!...
Caravan
petrol!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Carosone, Nisa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.