Paroles et traduction Renato Carosone - Giuvanne cu 'a chitarra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giuvanne cu 'a chitarra
Джованни с гитарой
′A
sera,
'ncoppe
viche,
Вечером,
на
улице,
Cu
′a
chitarra,
scenne
pe'
Tulèto...
С
гитарой,
спускается
по
Толедо...
Tene
'a
cravatta
gialla
У
него
желтый
галстук
E
na
giacchetta
cu
′a
spaccata
arreto...
И
пиджак
с
разрезом
сзади...
′E
scarpe
a
varchetella
Туфли-лодочки
E
nu
cazone
fatto
a
zompafuosso...
И
песенка,
сделанная
тяп-ляп...
E
chi
s'avota
′a
ccá...
И
кто
поворачивается
туда...
E
chi
s'avota
′a
llá...
И
кто
поворачивается
сюда...
Guardánnolo
'e
passá...
Смотря
на
него,
как
он
проходит
мимо...
′O
chiámmano
Giuvanne
cu
'a
chitarra...
Его
зовут
Джованни
с
гитарой...
Pecché
sape
cantá
tutte
ccanzone.
Потому
что
он
умеет
петь
все
песни.
E'
stato
′nnammurato
′e
na
figliola
Он
был
влюблен
в
девушку
Che
ll'ha
lassato
miezo
scumbinato...
Которая
оставила
его
полубезумным...
E
porta
′e
sserenate
a
'e
′nnammurate:
И
поет
серенады
под
окнами
влюбленных:
Pe'
ciento
lire
canta
"Anema
e
core",
За
сто
лир
поет
"Душа
и
сердце",
Pe′
cincuciento
fa
ll'americano:
За
пятьсот
изображает
американца:
S'arrangia
a
′mpapucchiá
"Johnny
Guitar"...
Приспосабливается
петь
"Johnny
Guitar"...
′O
chiámmano
Giuvanne
cu
'a
chitarra...
Его
зовут
Джованни
с
гитарой...
E
pare
′o
pazzariello
de
ccanzone!
И
он
похож
на
безумца
с
песнями!
Na
sera
fuje
chiammato,
Однажды
вечером
его
позвали,
Pe'
na
festa,
sott′a
nu
balcone
На
праздник,
под
балкон
ô
vico
Scassacocchi...
на
улицу
Скаккакокки...
Primmo
piano,
'ncopp′a
nu
lampione:
Первый
этаж,
на
фонаре:
'A
mana
lle
tremmaje
Руки
у
него
дрожали
'Sta
serenata
jéva
a
Margarita...
Эта
серенада
была
для
Маргариты...
Cu
′sta
chitarra
ccá,
С
этой
гитарой
здесь,
Tu
mo
che
cante
a
fá?
Зачем
ты
сейчас
поешь?
Pe′
chi
se
vò'
spassá?
Для
кого
ты
хочешь
веселиться?
′O
chiámmano
Giuvanne
cu
'a
chitarra...
Его
зовут
Джованни
с
гитарой...
Pecché
sape
cantá
tutte
ccanzone.
Потому
что
он
умеет
петь
все
песни.
′A
cumitiva
allèra
e
ll'emozione
Веселая
компания
и
эмоции
′O
fa
cantá,
chiagnenno,
"Core
'ngrato"...
Заставляют
его
петь,
плача,
"Сердце
неблагодарное"...
Pe'
chistu
pretendente
ammartenato
Для
этого
влюбленного
неудачника
Mo
cade
nu
biglietto
appassiunato...
Сейчас
падает
страстное
письмо...
E
s′arricorda,
quanno
da
′o
balcone,
И
он
вспоминает,
когда
с
балкона,
Cadevano
cucozze
e
'nfamitá...
Падали
дыни
и
всякие
гадости...
E
canta
po′
Giuvanne
cu
'a
chitarra
И
поет
Джованни
с
гитарой
Cu
′a
vocca
amara
e
cu
na
funa
'nganna...
С
горьким
ртом
и
с
веревкой
в
горле...
Na
sera
pe′
Tuleto
Однажды
вечером
на
Толедо
N'ombra
scura
saglie
'a
coppe
viche...
Темная
тень
поднимается
по
улице...
Giuvá′
che
ce
vuó′
fá?
Джованни,
что
ты
хочешь
сделать?
'A
vita
è
chesta
ccá:
Вот
такая
эта
жизнь:
Cucozze
e
′nfamitá!
Дыни
и
гадости!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nino Oliviero, Stefano Canzio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.