Renato Carosone - Giuvanne cu' 'a chitarra - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renato Carosone - Giuvanne cu' 'a chitarra - Remastered




Giuvanne cu' 'a chitarra - Remastered
Giuvanne cu' 'a chitarra - Remastered
′A sera, 'ncoppe viche
In the evening, on the streets
Cu ′a chitarra, scenne pe' Tulèto
With a guitar, he descends to Tulèto
Tene 'a cravatta gialla
He has a yellow tie
E na giacchetta cu ′a spaccata arreto
And a jacket with a back slit
′E scarpe a varchetella
Boat-like shoes
E nu cazone fatto a zompafuosso
And a song made up in a patchwork style
E chi s'avota ′a ccá
And those who turn their heads this way
E chi s'avota ′a llá
And those who turn their heads that way
Guardánnolo 'e passá
Watching him pass by
′O chiámmano Giuvanne cu 'a chitarra
They call him Giuvanne with the guitar
Pecché sape cantá tutte ccanzone
Because he knows how to sing all the songs
È stato 'nnammurato ′e na figliola
He was in love with a girl
Ca ll′ha lassato miezo scumbinato
Who left him half broken
E porta 'e sserenate a ′e 'nnammurate
And he brings serenades to the lovers
Pe′ ciento lire canta "Anema e core"
For a hundred lira, he sings "Anema e core"
Pe' cincuciento fa ll′americano
For five hundred, he plays the American
S'arrangia a 'mpapucchiá "Johnny Guitar"
He manages to strum "Johnny Guitar"
′O chiámmano Giuvanne cu ′a chitarra
They call him Giuvanne with the guitar
Pecché sape cantá tutte ccanzone
Because he knows how to sing all the songs
Na sera fuje chiammato
One evening he was called
Pe' na festa, sott′a nu balcone
For a party, beneath a balcony
O vico Scassacocchi
In Scassacocchi Alley
Primo piano, 'ncopp′a nu lampione
First floor, on top of a lamppost
'A mana lle tremmaje
His hand trembled
′Sta serenata jéva a Margarita
This serenade was for Margarita
Cu 'sta chitarra ccá
With this guitar here
Tu mo' che cante a
You now what you're singing for
Pe′ chi se vò′ spassá?
For whom do you want to have fun?
'O chiámmano Giuvanne cu ′a chitarra
They call him Giuvanne with the guitar
Pecché sape cantá tutte ccanzone
Because he knows how to sing all the songs
(Zun-zun-zun, zun-zun-zun, zun-zun-zun)
(Zun-zun-zun, zun-zun-zun, zun-zun-zun)
È stato 'nnammurato ′e na figliola
He was in love with a girl
(Zun-zun-zun, zun-zun-zun, zun-zun-zun)
(Zun-zun-zun, zun-zun-zun, zun-zun-zun)
Ca ll'ha lassato miezo scumbinato
Who left him half broken
(Zun-zun-zun, zun-zun-zun, zun-zun-zun)
(Zun-zun-zun, zun-zun-zun, zun-zun-zun)
E canta "Anema e core"
And he sings "Anema e core"
E canta "O quart′i luna"
And he sings "O quart′i luna"
"'Na voce e 'na chitarra", "Malafemmena" e "Zazà"
"'Na voce e 'na chitarra", "Malafemmena" and "Zazà"
E doppo ciucciariell′
And after that, some love songs
Te fa scapricciatiell′
He makes you feel good
"Statte vicin'a me, maruzzella, maruzzè"
"Stay close to me, my little sailor, my little sailor"
′O chiámmano Giuvanne cu 'a chitarra
They call him Giuvanne with the guitar
Pecché sape cantá tutte ccanzone
Because he knows how to sing all the songs





Writer(s): Nino Oliviero, Stefano Canzio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.