Paroles et traduction Renato Carosone - Guaglione
Staje
sempe
ccà,
'mpuntato
ccà,
Staje
sempe
ccà,
' mpuntato
ccà,
'Mmiez'a
'sta
via,
"Mmiez'a"
уходит,
Nun
mange
cchiù
nun
duorme
cchiù
Nun
mange
сильно
nun
duorme
после
бури
Che
pecundria!
Какая
пекундрия!
Guè
picceri'
che
vene
a
dì
Ге
пиккери,
который
жил
в
'Sta
gelusia?
"Это
гелусия?
Tu
vuo'
suffrì,
Ты
хочешь
суфри,
Tu
vuo'
murì,
Ты
хочешь
Мури,
Chi
to
ffà
fa'...
Кто
это
сделал?..
Curre
'mbraccio
addu
mammà,
Curre
' mbraccio
addu
Mamma,
Nun
fà
'o
scemo
piccerì'...
Nun
назад
'или
тупой
piccerì'...
Dille
tutta
verità
Скажи
ей
всю
правду
Ca
mammà
te
pò
capì...
Ка
- ма-те
немного
понял...
E
passe
e
spasse
sott'a
stu
barcone,
И
пас
и
пас
под
Стю
барконе,
Ma
tu
si'
guaglione...
А
ты-гуальоне...
Tu
nun
canusce
'e
ffemmene,
Ты
не
можешь,
ты
не
можешь.,
Si'
ancora
accussì
giovane!
- Да,
- кивнул
молодой
человек.
Tu
si'
guaglione!...
А
ты-гуальоне!...
Che
t'ha
miso
'ncapa?
- А
что
это
с
тобой
случилось?
Va'
a
ghiucà
'o
pallone...
Ступай
в
ледяную
или
баллонную...
Che
vonno
dì
sti
llacreme?...
Что
ты
говоришь,
СТИ
ллакрем?...
Vattè',
nun
mme
fa'
ridere!
Иди,
монахиня!
Curre
'mbraccio
addu
mammà,
Curre
' mbraccio
addu
Mamma,
Nun
fa'
'o
scemo
piccerè'...
Nun
fa'
'o
scemo
пик'...
Dille
tutta
'a
verità
Скажи
ей
правду.
Ca
mammà
te
pò
capì...!
Ка
- ма-те
немного
понял...!
E
passe
e
spasse
sott'a
stu
barcone,
И
пас
и
пас
под
Стю
барконе,
Ma
tu
si'
guaglione...
А
ты-гуальоне...
Tu
nun
canusce
'e
ffemmene,
Ты
не
можешь,
ты
не
можешь.,
Si'
ancora
accussì
giovane!
- Да,
- кивнул
молодой
человек.
Tu
si'
guaglione!...
А
ты-гуальоне!...
Che
t'ha
miso
'ncapa?
- А
что
это
с
тобой
случилось?
Va'
a
ghiucà
'o
pallone...
Ступай
в
ледяную
или
баллонную...
Che
vonno
dì
sti
llacreme?...
Что
ты
говоришь,
СТИ
ллакрем?...
Vattè',
nun
mme
fa'
ridere!
Иди,
монахиня!
Curre
'mbraccio
addu
mammà,
Curre
' mbraccio
addu
Mamma,
Nun
fa'
'o
scemo
piccerì'...
Nun
fa'
'o
scemo
piccerì'...
Dille
tutta
'a
verità
Скажи
ей
правду.
Ca
mammà
te
pò
capì...!
Ка
- ма-те
немного
понял...!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicola Salerno, Giuseppe Fucilli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.