Paroles et traduction Renato Carosone - Il pericolo n.1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il pericolo n.1
Danger No. 1
La
donna
affascinante
A
fascinating
woman
Ti
colpisce
al
primo
istante
Strikes
you
at
first
glance
La
donna
che
ti
piace
A
woman
you
like
Ti
fa
perdere
la
pace
Makes
you
lose
your
peace
Amico
ricordalo
ancora
My
friend,
remember
again
Per
chi
si
innamora
For
those
who
fall
in
love
Più
scampo
non
c′è
No
more
escape
Attento
a
te...
Beware...
Attento
a
te...
Beware...
Il
pericolo
numero
uno
Danger
number
one
L'incantesimo
numero
uno
The
number
one
spell
Chi
viene
vinto
One
who
is
defeated
Da
quell′incanto
By
that
spell
Sospira
mentre
soffre
tanto
Sighs
while
suffering
so
much
Che
ci
vuoi
far
What
can
you
do?
Siamo
nati
per
amar.
We
are
born
to
love.
E
perciò
tutti
gli
uomini
innamorati
And
therefore
all
men
in
love
Fortunati
o
sfortunati
Lucky
or
unlucky
Non
si
stancano
di
cantar.
Never
tire
of
singing.
Il
pericolo
numero
uno
Danger
number
one
L'incantesimo
numero
uno,
The
number
one
spell,
Due,
tre,
quattro,
cinque,
sei
e
sette
Two,
three,
four,
five,
six
and
seven
Le
donne
nella
vita
Women
in
life
Son
la
cosa
più
gradita
Are
the
most
pleasant
thing
Eppure
un
po'
spinose
Yet
a
little
thorny
Sempre
sono
come
rose,
They
are
always
like
roses,
Purtroppo
qualcuna
sorride
Unfortunately,
some
smile
Si
scusa
ti
dice
She
apologizes
and
tells
you
Amarti
non
so
I
don't
know
how
to
love
you
No,
proprio
no.
No,
I
can't.
Il
pericolo
numero
uno
Danger
number
one
L′incantesimo
numero
uno
The
number
one
spell
Chi
viene
vinto
One
who
is
defeated
Da
quell′incanto
By
that
spell
Sospira
mentre
soffre
tanto
Sighs
while
suffering
so
much
Che
ci
vuoi
far
What
can
you
do?
Siamo
nati
per
amar.
We
are
born
to
love.
E
perciò
tutti
gli
uomini
innamorati
And
therefore
all
men
in
love
Fortunati
o
sfortunati
Lucky
or
unlucky
Non
si
stancano
di
cantar.
Never
tire
of
singing.
Il
pericolo
numero
uno
Danger
number
one
L'incantesimo
numero
uno,
The
number
one
spell,
Due,
tre,
quattro,
cinque,
sei
e
sette
Two,
three,
four,
five,
six
and
seven
Il
gusto
del
pericolo
The
thrill
of
danger
L′amor
che
brucia
l'anima
The
love
that
burns
the
soul
La
gioia
che
fa
vivere
The
joy
that
makes
you
live
Diciamolo
chi
è
Let's
say
it
who
is
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bonagura, Cozzoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.