Paroles et traduction Renato Carosone - Lettera Da Milano ( Live )
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettera Da Milano ( Live )
Письмо из Милана (концертная запись)
Caro
Gennaro,
Дорогой
Дженнаро,
Grazie
per
la
tua
lettera
affettuosa
Спасибо
за
твое
теплое
письмо,
Con
la
quale
me
dice
e
turnà
a
Napoli
В
котором
ты
зовешь
меня
вернуться
в
Неаполь,
Ma
e
riturnà
ormai
nunn′è
cchiù
cosa.
Но
возвращаться
теперь
уже
не
дело.
Tu
o
saje
si
songo
o
no
napulitano
Ты
знаешь,
неаполитанец
ли
я,
Ma
nun
me
pozzo
movere
a
Milano.
Но
я
не
могу
сейчас
уехать
из
Милана.
A
nebbia?
Ah,
si
sapisse
che
d'
è
a
nebbia
Туман?
Ах,
если
бы
ты
знал,
что
такое
туман,
Quanno
stò
n′zieme
a
nnammurata
mia
Когда
я
с
моей
возлюбленной,
Jammo
abbracciate
d'into
a
st'acqua
e
annese
Мы
идем,
обнявшись,
в
этой
воде
и
в
тумане,
E
ce
vasammo
a
ore
mm′iez′
a
via.
И
целуемся
часами
посреди
улицы.
E
pure
ccà
ce
stanno
И
здесь
они
тоже
есть,
Non
ci
mancano
mai,
e
a
stu
paese
Их
здесь
всегда
хватает,
и
в
этой
стране
C'è
una
specialità,
che
spesso
a
fanno
Есть
фирменное
блюдо,
которое
часто
готовят,
E
a
chiammamo
o
risotto
a
milanese.
И
называют
его
ризотто
по-милански.
Caro
Gennaro,
Дорогой
Дженнаро,
Quanno
a
braccetto
c"a
biondina
mia
Когда
я
под
руку
со
своей
блондиночкой,
Io
le
parlo
d′
o
cielo
e
o
mare
e
Napoli
Я
рассказываю
ей
о
небе,
о
море
и
о
Неаполе,
Tanno
me
piglia
n'
a
malincunia.
Меня
охватывает
тоска.
Tanno
vurria
turnà
a
vasà
a
qualcuno
Тогда
я
хотел
бы
вернуться
и
кого-нибудь
поцеловать,
Ma
a
Napoli
nun
tango
cchiù
a
nisciuno
Но
в
Неаполе
у
меня
уже
никого
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.