Renato Carosone - Papaveri e Papere - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renato Carosone - Papaveri e Papere - Remastered




Papaveri e Papere - Remastered
Подсолнухи и утки - Ремастеринг
Su un campo di grano che dirvi non so,
На пшеничном поле, что не расскажешь мне,
Un Paperina col babbo passò
Однажды утенок с отцом проходил
E vide degli alti papaveri al sole brillar...
И увидел высокие подсолнухи, сияющие на солнце...
E s′incanto'.
И там восхитился.
La papera al papero chiese
Утка спросила у утенка
"Papà, pappare i papaveri, come si fa?"
"Папа, как съесть подсолнухи?"
"Non puoi tu pappare i papaveri" disse Papà.
"Ты не можешь съесть подсолнухи", - сказал папа.
E aggiunse poi, beccando l′insalata:
И добавил, клюя салат:
"Che cosa ci vuoi far, così è la vita..."
"Что поделаешь, такова жизнь..."
"Lo sai che i papaveri son alti, alti, alti,
"Знаешь, подсолнухи высокие, высокие, высокие,
E tu sei piccolina, e tu sei piccolina,
А ты маленькая, ты маленькая,
Lo sai che i papaveri son alti, alti, alti,
Знаешь, подсолнухи высокие, высокие, высокие,
Sei nata paperina, che cosa ci vuoi far..."
Ты рождена уткой, что поделаешь..."
Vicino a un ruscello che dirvi non so,
У ручья, что не расскажешь мне,
Un giorno un papavero in acqua guardò,
Однажды подсолнух в воду посмотрел,
E vide una piccola papera bionda giocar...
И увидел маленькую белую утку, играющую...
E s'incantò.
И там восхитился.
Papavero disse alla mamma:
Подсолнух сказал матери:
"Mamma', pigliare una papera, come si fa?"
"Мама, как поймать утку?"
"Non puoi tu pigliare una papera", disse Mamma′.
"Ты не можешь поймать утку", - сказала мама.
"Se tu da lei ti lasci impaperare,
"Если она тебя обманет,
Il mondo intero non potrà più dire..."
Весь мир не сможет больше сказать..."
E un giorno di maggio che dirvi non so,
И вот в один майский день, что не расскажешь мне,
Avvenne poi quello che ognuno pensò
Произошло то, о чем каждый думал
Papavero attese la Papera al chiaro lunar...
Подсолнух поджидал Утку при лунном свете...
E poi la sposò.
И потом женился на ней.
Ma questo romanzo ben poco durò:
Но этот роман продлился недолго:
Poi venne la falce che il grano tagliò,
Потом пришла коса, которая скосила пшеницу,
E un colpo di vento i papaveri in alto portò.
А порыв ветра поднял подсолнухи ввысь.
Così Papaverino se n′e' andato,
Так Подсолнушек ушел,
Lasciando Paperina impaperata...
Оставив Уточку обманутой...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.