Paroles et traduction Renato Carosone - Piccerella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ammore,
sì
signore,
è
'na
sciocchezza
Любовь,
да,
сэр,
это
глупость
È
debolezza
e
non
ci
cascherò
Это
слабость,
и
я
в
это
не
ввяжусь
Chi
s'annammora
perde
l'allegrezza
Тот,
кто
влюбляется,
теряет
радость
E
con
certezza
mai
mi
sposerò
И
уж
точно
я
никогда
не
женюсь
Ma
'na
matina
a
Napule,
'ncopp
a
'na
fenestella
Но
однажды
утром
в
Неаполе,
на
окошке
Che
zzucchero
'e
cannella
steva
llà!
Какой
сахар,
какая
корица
там
были!
Teneva
'na
vucchella
piccerella
piccerella
У
нее
был
маленький
ротик
Teneva
'nu
nasillo
piccirillo
piccirillo
У
нее
был
крошечный
носик
Teneva
'na
faccella
ca
pareva
'nu
bignè
У
нее
было
личико,
похожее
на
булочку
Ed
era
tutta
bella,
bella,
bella,
bella
be'
И
она
была
вся
красивая,
красивая,
красивая
Duje
uocchie
ca
parlavano,
ridevano,
cantavano
Два
глаза,
которые
говорили,
смеялись,
пели
Ma
mentre
me
guardavano,
cucevano,
abbruciavano
Но
пока
они
смотрели
на
меня,
они
жгли,
пылали
E
s'appicciaje
'stu
core
И
загорелось
это
сердце
Ma
'stu
ffuoco
non
vò
passà
Но
этот
огонь
не
хочет
угасать
E
manco
ch'
'e
pumpiere
chistu
core
se
stutarrà
И
даже
пожарные
не
могут
потушить
это
сердце
Ah,
ah,
ah,
i
che
m'ha
fatto
fà
Ах,
ах,
ах,
что
она
со
мной
сделала
Ah,
ah,
ah,
i
che
m'ha
fatto
fà
Ах,
ах,
ах,
что
она
со
мной
сделала
E
'na
vucchella
piccerella
И
маленький
ротик
E
'nu
nasillo
piccirillo
И
крошечный
носик
'nu
nasillo
e
'na
vucchella
piccerella
piccerè
Носик
и
ротик
маленькие
E
la
vucchella
subito
si
è
arresa
И
ротик
сразу
сдался
Senza
sorpresa
presto
mi
baciò
Без
удивления
быстро
поцеловал
меня
'Nu
spusalizio
degno
'e
'na
marchesa
Обручение,
достойное
маркизы
Da
Zi'
Teresa
poi
si
festeggiò
А
потом
праздновали
у
тетушки
Терезы
E
che
spaghetti
a
vongole,
che
pollo
'a
cacciatora
Какие
спагетти
с
моллюсками,
какая
курица
по-охотничьи
La
dolce
mia
signora
si
mangiò!
Съела
моя
милая
госпожа!
Teneva
'na
vucchella
piccerella
piccerella
У
нее
был
маленький
ротик
Teneva
'nu
nasillo
piccirillo
piccirillo
У
нее
был
крошечный
носик
Teneva
'na
faccella
ca
pareva
'nu
bignè
У
нее
было
личико,
похожее
на
булочку
Ed
era
tutta
bella,
bella,
bella,
bella,
be'
И
она
была
вся
красивая,
красивая,
красивая
Duje
uocchie
ca
parlavano,
ridevano,
cantavano
Два
глаза,
которые
говорили,
смеялись,
пели
Ma
mentre
me
guardavano,
lucevano,
abbruciavano
Но
пока
они
смотрели
на
меня,
светили,
пылали
E
s'appicciaje
'stu
core
И
загорелось
это
сердце
Ma
'stu
ffuoco
non
vò
passà
Но
этот
огонь
не
хочет
угасать
E
manco
ch'
'e
pumpiere
chistu
core
se
stutarrà
И
даже
пожарные
не
могут
потушить
это
сердце
Ah,
ah,
ah,
i
che
m'ha
fatto
fà
Ах,
ах,
ах,
что
она
со
мной
сделала
Ah,
ah,
ah,
i
che
m'ha
fatto
fà
Ах,
ах,
ах,
что
она
со
мной
сделала
E
'na
vucchella
piccerella
И
маленький
ротик
E
'nu
nasillo
piccirillo
И
крошечный
носик
'nu
nasillo
e
'na
vucchella
piccerella
piccerè
Носик
и
ротик
маленькие
Ah,
ah,
ah,
i
che
m'ha
fatto
fà
Ах,
ах,
ах,
что
она
со
мной
сделала
Ah,
ah,
ah,
i
che
m'ha
fatto
fà
Ах,
ах,
ах,
что
она
со
мной
сделала
E
'na
vucchella
piccerella
И
маленький
ротик
E
'nu
nasillo
piccirillo
И
крошечный
носик
'nu
nasillo
e
'na
vucchella
piccerella
piccerè!
Носик
и
ротик
маленькие!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): renato carosone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.