Renato Carosone - Pigliate 'Na Pastiglia - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renato Carosone - Pigliate 'Na Pastiglia - Remastered




Pigliate 'Na Pastiglia - Remastered
Take a Pill - Remastered
Canta Napoli.
Naples Singing.
Napoli in farmacia.
Naples in the pharmacy.
Eh eh.
Eh eh.
Io cammino ogne notte,
I walk every night,
Io cammino sbarianno,
I walk ranting,
Io nun tengo maje suonno,
I never get any sleep,
Nun chiudo maje ll'uocchie
I never close my eyes
E nun bevo cafè.
And I don't drink coffee.
Va' te cócca, siente a me!
Go get fooled, listen to me!
Va' te cócca, siente a me!
Go get fooled, listen to me!
Na perziana ca sbatte,
A shutter flapping,
Nu lampione ca luce
A streetlamp glowing
E nu 'mbriaco ca dice,
And a drunk saying,
Bussanno a na porta:
Knocking on a door:
"Mm'arape, Cuncè'!"
Hey, open up, Cuncè!
'A tre mise nun dormo cchiù,
I haven't slept in three months,
Na vucchella vurría scurdá.
There's a little mouth I'd like to forget.
Gente, diciteme comm'aggi"a fá.
Everyone, tell me what must I do?
Pígliate na pastiglia!
Take a pill!
Pígliate na pastiglia,
Take a pill,
Siente a me!
Listen to me!
Pe' mme addurmí,
To make me fall asleep,
Pe' mme scurdá
To make me forget
Il mio dolce amor.
My sweet love.
Pígliate na pastiglia!
Take a pill!
Pígliate na pastiglia,
Take a pill,
Siente a me!
Listen to me!
Pe' mme sentí
To make me feel
Come un gran pasciá
Like a great pasha
E mm'inebria il cuor.
And to fill my heart with joy.
Dint"e vvetrine 'e tutt"e farmaciste,
In the windows of all pharmacies,
La vecchia camomilla ha dato il posto
The old chamomile has given way
Alle palline 'e glicerofosfato,
To glycerin phosphate pills,
Bromotelevisionato,
Bromotelevisionated,
Grammi zero, zero, tre.
Zero, zero, three grams.
Ah!
Ah!
Pígliate na pastiglia,
Take a pill,
Siente a me!
Listen to me!
Dint"o scuro na gatta,
In the dark, a cat,
Mastecanno na sarda,
Chewing on a sardine,
Doce doce mme guarda,
Looks at me, sweet and kind,
Mme guarda, se struscia,
Looks at me, rubs against me,
Miagola e fa:
And meows:
Siente a me, vatte a cuccá!
Listen to me, go to bed!
Siente a me, vatte a cuccá!
Listen to me, go to bed!
Só' nu ciuccio 'e carretta
I'm a beast of burden
Carrecato d'ammore
Loaded with love
Ca se tira stu core,
That pulls my heart,
Stu core ca cerca la felicitá.
My heart that seeks happiness.
'A tre mise nun dormo cchiù,
I haven't slept in three months,
Na vucchella vurría scurdá.
There's a little mouth I'd like to forget.
Gente, diciteme comm'aggi"a fá.
Everyone, tell me what must I do?
Dint"e vvetrine 'e tutt"e farmaciste,
In the windows of all pharmacies,
La vecchia camomilla ha dato il posto
The old chamomile has given way
Alle palline 'e glicerofosfato,
To glycerin phosphate pills,
Bromotelevisionato,
Bromotelevisionated,
Diddittí, bicarbonato,
Diddittí, bicarbonate,
Borotalco e seme 'e lino,
Talcum powder and linseed,
Cataplasma e semolino,
Poultice and semolina,
Na custata â fiorentina,
A Florentine steak,
Mortadella e duje panine
Mortadella and two rolls
Cu nu miezu litro 'e vino,
With a half liter of wine,
Nu caffé con caffeina,
A coffee with caffeine,
Grammi zero, zero, tre.
Zero, zero, three grams.
Ah!
Ah!
Pígliate na pastiglia,
Take a pill,
Siente a me!
Listen to me!





Writer(s): Renato Carosone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.