Paroles et traduction Renato Rascel - Il Piccolo Corazziere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Piccolo Corazziere
Маленький кирасир
Mamma
ti
ricordi
quando
ero
piccoletto
Мама,
помнишь,
когда
я
был
совсем
маленьким
Che
mi
ci
voleva
la
scaletta
andando
a
letto
Мне
нужна
была
лестница,
чтобы
лечь
в
постель
Come
son
cresciuto
mamma
mia
devi
vedere...
Как
я
вырос,
мама,
ты
должна
увидеть...
Figurati
che
faccio
il
corazziere!
Представь
себе,
я
стал
кирасиром!
Dicon
che
di
crescere
non
mi
dovrò
fermare
Говорят,
что
я
еще
вырасту
Dicono
che
posso
ancor
più
alto
diventare
Говорят,
что
я
могу
стать
еще
выше
E
perciò
la
sera
quando
c'è
la
ritirata...
И
поэтому
вечером,
когда
наступает
отбой...
Me
danno
l'acqua
come
all'insalata!
Мне
дают
воду,
как
салату!
Quando
vò
per
la
città
Когда
я
иду
по
городу
Tutti
esclaman:
"Guarda
là
Все
восклицают:
"Смотрите
туда
Di
quel
corazziere
se
ne
vede
la
metà!"
От
этого
кирасира
видна
только
половина!"
Dice
il
comandante
che
farò
una
gran
carriera
Командир
говорит,
что
у
меня
будет
блестящая
карьера
Perché
c'ho
la
spada
gli
speroni
e
la
panciera
Потому
что
у
меня
есть
шпага,
шпоры
и
латы
Per
quel
piede
dolce,
saldo
il
cuor
e
la
mano
lesta...
За
мою
нежную
ногу,
твердое
сердце
и
быструю
руку...
E
c'ho
sta
cassarola
sulla
testa!
И
на
голове
у
меня
этот
горшок!
Quando
nella
mensa
siamo
tutti
radunati
Когда
мы
все
собираемся
в
столовой
Gli
altri
se
ne
stanno
bene
bene
accomodati
Остальные
хорошо
усаживаются
Mangiano
seduti
io
soltanto
sono
quello...
Они
едят
сидя,
я
один
такой...
Che
mangia
in
piedi
sopra
uno
sgabello!
Кто
ест
стоя
на
табурете!
Quando
noi
di
scorta
andiamo
appresso
a
una
vettura
Когда
мы
на
охране
следуем
за
каретой
Noi
dobbiamo
essere
tutti
uguali
di
statura
Мы
все
должны
быть
одинакового
роста
Io
perciò
cammino
tutto
dritto
appresso
al
cocchio...
Поэтому
я
иду
прямо
позади
экипажа...
E
i
miei
compagni
marciano
in
ginocchio!
А
мои
товарищи
маршируют
на
коленях!
Chi
mi
vede
dopo
un
po'
Вскоре
те,
кто
меня
видит
Dice,
"Adesso
sai
che
fo'
Говорят:
"Теперь
я
знаю,
что
сделаю'
Questo
corazziere
me
lo
metto
sul
comò!"
Я
поставлю
этого
кирасира
на
свой
комод!"
Quando
alla
rivista
andiamo
tutti
equipaggiati
Когда
мы
идем
на
смотр
все
в
полном
снаряжении
Gli
altri
hanno
i
cavalli
proprio
veri
e
ben
piantati
У
других
настоящие
лошади,
хорошо
обученные
Io
di
quei
cavalli
forse
non
ne
sono
degno...
Я,
наверное,
не
достоин
этих
лошадей...
E
c'ho
un
cavallo
a
dondolo
de
legno!
И
у
меня
есть
деревянная
лошадка-качалка!
Se
vedi
un
elmo
che
cammina
solo
Если
видишь
шлем,
который
идет
сам
по
себе
Salutalo
e
sollevalo
dal
suolo
Поприветствуй
его
и
подними
с
земли
Che
sotto
mamma
mia
potrai
vedere
Потому
что
под
ним,
мама,
ты
увидишь
Tuo
figlio
divenuto
corazziere!
Твоего
сына,
ставшего
кирасиром!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emilio Daniele, Odoardo Del Pino, Alfredo Polacci, Ottavio De Santis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.