Paroles et traduction Renato Rascel - 'Na Canzone Pe' Ffa Ammore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Na Canzone Pe' Ffa Ammore
'Na Canzone Pe' Ffa Ammore
Diceno
ca
a
canzone
napulitana
nun
se
canta
cchiù
They
say
that
Neapolitan
songs
are
no
longer
sung
Diceno
pe′
ffa
ammore
mo'
sa
da
ricere
"Kiss
me,
I
love
you"
They
say
for
this
love
you
must
now
say
"Kiss
me,
I
love
you"
Dice
ca
ce
vo′
'na
samba,
'na
Rumba
e
′o
cha
cha
cha
They
say
you
need
a
samba,
a
rumba
and
the
cha
cha
cha
Ma
quann′
'e
′nnammurate
s'hanno
′a
vasà
But
when
lovers
have
to
kiss
Che
ponno
cantà?
Che
ponno
cantà?
What
can
they
sing?
What
can
they
sing?
Canteno
'na
canzone
napulitana
Let
them
sing
a
Neapolitan
song
Canteno
′na
canzone
pe'
ffa
ammore
Let
them
sing
a
song
for
this
love
Stritte,
stritte,
vocca
a
vocca,
core
a
core
Close,
close,
mouth
to
mouth,
heart
to
heart
Din't
a
varca
ca
cunnuleja,
suspiranno
"Nun
me
lassà"
On
the
boat
drifting,
sighing
"Don't
leave
me"
Canteno
pe′
tramente
s′affaccia
a
luna
They
sing
as
the
moon
rises
'Ncopp
a
′stu
golfo
e
abbascio
a
'sta
marina
Over
this
gulf
and
below
this
coast
Damme
ammore
si
te
vaso
a
Margellina
Give
me
love
if
I
kiss
you
in
Margellina
Ma
che
"Darling",
che
"I
love
you"
But
what
"Darling",
what
"I
love
you"
Si′
'nu
zucchero,
si
′nu
sciù
You're
a
sweetness,
you're
a
gentleman
Cantame
'na
canzone
napulitana
Sing
me
a
Neapolitan
song
Canteno
'na
canzone
napulitana
Let
them
sing
a
Neapolitan
song
Canteno
′na
canzone
pe′
ffa
ammore
Let
them
sing
a
song
for
this
love
Stritte,
stritte,
vocca
a
vocca,
core
a
core
Close,
close,
mouth
to
mouth,
heart
to
heart
Din't
a
varca
ca
cunnuleja,
suspiranno
"Nun
me
lassà"
On
the
boat
drifting,
sighing
"Don't
leave
me"
Canteno
pe′
tramente
s'affaccia
a
luna
They
sing
as
the
moon
rises
′Ncopp
a
'stu
golfo
e
abbascio
a
′sta
marina
Over
this
gulf
and
below
this
coast
Damme
ammore
si
te
vaso
a
Margellina
Give
me
love
if
I
kiss
you
in
Margellina
Ma
che
"Darling",
che
"I
love
you"
But
what
"Darling",
what
"I
love
you"
Si'
'nu
zucchero,
si
′nu
sciù
You're
a
sweetness,
you're
a
gentleman
Cantame
′na
canzone
napulitana
Sing
me
a
Neapolitan
song
Ma
che
hanno
'a
canta?
Che
ponno
cantà?
But
what
have
they
to
sing?
What
can
they
sing?
Cantame
′na
canzone
napulitana!
Sing
me
a
Neapolitan
song!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.