Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escrevo-te
estas
mal
traçadas
linhas,
meu
amor
Ich
schreibe
dir
diese
ungelenken
Zeilen,
meine
Liebe
Porque
veio
a
saudade
visitar
meu
coração
Weil
die
Sehnsucht
mein
Herz
heimgesucht
hat
Espero
que
desculpes
os
meus
erros,
por
favor
Ich
hoffe,
du
entschuldigst
meine
Fehler,
bitte
Nas
frases
desta
carta
que
é
uma
prova
de
afeição
In
den
Sätzen
dieses
Briefes,
der
ein
Beweis
der
Zuneigung
ist
Talvez
tu
não
a
leias
mas
quem
sabe
até
darás
Vielleicht
liest
du
ihn
nicht,
aber
wer
weiß,
vielleicht
gibst
du
sogar
Resposta
imediata
me
chamando
de
meu
bem
Sofort
Antwort
und
nennst
mich
deinen
Liebsten
Porém
o
que
me
importa
é
confessar-te
uma
vez
mais
Doch
was
mir
wichtig
ist,
ist
dir
noch
einmal
zu
gestehen
Não
sei
amar
na
vida
mais
ninguém
Ich
kann
niemanden
sonst
im
Leben
lieben
Tanto
tempo
faz
que
li
no
teu
olhar
So
lange
ist
es
her,
dass
ich
in
deinem
Blick
las
A
vida
cor-de-rosa
que
eu
sonhava
Das
rosarote
Leben,
von
dem
ich
träumte
E
guardo
a
impressão
de
que
já
vi
passar
Und
ich
habe
den
Eindruck,
es
ist
schon
vergangen
Um
ano
sem
te
ver,
um
ano
sem
te
amar
Ein
Jahr,
ohne
dich
zu
sehen,
ein
Jahr,
ohne
dich
zu
lieben
Ao
me
apaixonar
por
ti
não
reparei
Als
ich
mich
in
dich
verliebte,
bemerkte
ich
nicht
Que
tu
tivestes
só
entusiasmo
Dass
es
für
dich
nur
Begeisterung
war
E
para
terminar,
amor,
assinarei
Und
zum
Schluss,
Liebe,
werde
ich
unterschreiben
Do
sempre,
sempre
teu
Dein
immer,
immer
Dein
Tanto
tempo
faz
que
li
no
teu
olhar
So
lange
ist
es
her,
dass
ich
in
deinem
Blick
las
A
vida
cor-de-rosa
que
eu
sonhava
Das
rosarote
Leben,
von
dem
ich
träumte
E
guardo
a
impressão
de
que
já
vi
passar
Und
ich
habe
den
Eindruck,
es
ist
schon
vergangen
Um
ano
sem
te
ver,
um
ano
sem
te
amar
Ein
Jahr,
ohne
dich
zu
sehen,
ein
Jahr,
ohne
dich
zu
lieben
Ao
me
apaixonar
por
ti
não
reparei
Als
ich
mich
in
dich
verliebte,
bemerkte
ich
nicht
Que
tu
tivestes
só
entusiasmo
Dass
es
für
dich
nur
Begeisterung
war
E
para
terminar,
amor,
assinarei
Und
zum
Schluss,
Liebe,
werde
ich
unterschreiben
Do
sempre,
sempre
teu
Dein
immer,
immer
Dein
Escrevo-te
estas
mal
traçadas
linhas
Ich
schreibe
dir
diese
ungelenken
Zeilen
Porque
veio
a
saudade
visitar
meu
coração
Weil
die
Sehnsucht
mein
Herz
heimgesucht
hat
Escrevo-te
estas
mal
traçadas
linhas
Ich
schreibe
dir
diese
ungelenken
Zeilen
Porque
veio
a
saudade
visitar
meu
coração
Weil
die
Sehnsucht
mein
Herz
heimgesucht
hat
Escrevo-te
estas
mal
traçadas
linhas
Ich
schreibe
dir
diese
ungelenken
Zeilen
Espero
que
desculpe
os
meus
erros,
por
favor
Ich
hoffe,
du
entschuldigst
meine
Fehler,
bitte
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Sampaio, Benil Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.