Paroles et traduction Renato Russo feat. Leila Pinheiro - La Solitudine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marco
se
ne
è
andato
e
non
ritorna
piú
Marco
has
gone
and
won't
return
Il
treno
delle
7:30
senza
lui
The
7:30
train
without
him
È
un
cuore
di
metallo
senza
l'anima
Is
a
heart
of
metal
without
a
soul
Nel
freddo
del
mattino
grigio
di
città
In
the
cold
of
the
gray
city
morning
A
scuola
il
banco
à
vuoto,
Marco
è
dentro
me
At
school
the
empty
bench,
Marco
is
inside
me
È
dolce
il
suo
respiro
fra
i
pensieri
miei
His
breath
is
sweet
among
my
thoughts
Distanze
enormi
sembrano
dividerci
Enormous
distances
seem
to
divide
us
Ma
il
cuore
batte
forte
dentro
me
But
my
heart
beats
strongly
inside
me
Chissà
se
tu
mi
penserai
I
wonder
if
you
will
think
of
me
Se
con
i
tuoi
non
parli
mai
If
you
never
talk
to
your
family
Se
ti
nascondi
come
me
If
you
hide
like
me
Sfuggi
gli
sguardi
e
te
ne
stai
Avoid
glances
and
stay
away
Rinchiuso
in
camera
e
non
vuoi
mangiare
Locked
in
your
room
and
don't
want
to
eat
Stringi
forte
a
te
il
cuscino
Hold
the
pillow
tight
to
you
Piangi
e
non
lo
sai
quanto
altro
male
ti
farà
Cry
and
don't
know
how
much
more
it
will
hurt
you
Marco
nel
mio
diario
ho
una
fotografia
Marco
in
my
diary
I
have
a
photograph
Ha
gli
occhi
di
bambino
un
poco
timido
He
has
the
eyes
of
a
child
a
little
shy
La
stringo
forte
al
cuore
e
sento
che
ci
sei
I
hold
it
close
to
my
heart
and
feel
that
you
are
there
Fra
i
compiti
d'inglese
e
matematica
Between
English
and
math
homework
Tuo
padre
e
i
suoi
consigli
che
monotonia
Your
father
and
his
advice
what
monotony
Lui
con
il
suo
lavoro
ti
ha
portato
via
He
with
his
work
has
taken
you
away
Di
certo
il
tuo
parere
non
l'ha
chiesto
mai
He
certainly
never
asked
your
opinion
Ha
detto,
"Un
giorno
tu
mi
capirai"
He
said,
"One
day
you
will
understand
me"
Chissà
se
tu
mi
penserai
I
wonder
if
you
will
think
of
me
Se
con
gli
amici
parlerai
If
you
talk
to
your
friends
Per
non
soffrire
più
per
me
To
not
suffer
more
for
me
Ma
non
è
facile
lo
sai
But
it's
not
easy
you
know
A
scuola
non
ne
posso
più
At
school
I
can't
take
it
anymore
E
i
pomeriggi
senza
te
And
the
afternoons
without
you
Studiare
è
inutile
tutte
le
idee,
si
affollano
su
te
Studying
is
useless
all
ideas,
crowd
in
on
you
Non
è
possibile
dividere
la
vita
di
noi
due
It
is
not
possible
to
divide
the
life
of
the
two
of
us
Ti
prego
aspettami
amore
mio,
ma
illuderti
non
so
I
beg
you
wait
for
me
my
love,
but
I
can't
give
you
false
hope
La
solitudine
fra
noi,
questo
silenzio
dentro
me
Loneliness
between
us,
this
silence
inside
me
E
l'inquietudine
di
vivere
la
vita
senza
te
And
the
restlessness
of
living
life
without
you
Ti
prego
aspettami
perché
I
beg
you
wait
for
me
because
Non
posso
stare
senza
te
I
can't
be
without
you
Non
è
possibile
dividere
la
storia
di
noi
due
It
is
not
possible
to
divide
the
story
of
the
two
of
us
La
solitudine
fra
noi,
questo
silenzio
dentro
me
Loneliness
between
us,
this
silence
inside
me
E
l'inquietudine
di
vivere
la
vita
senza
te
And
the
restlessness
of
living
life
without
you
Ti
prego
aspettami
perché
(Chissà
se
tu
mi
penserai)
I
beg
you
wait
for
me
because
(I
wonder
if
you
will
think
of
me)
Non
posso
stare
senza
te
(Se
con
i
tuoi
non
parli
mai)
I
can't
be
without
you
(If
you
never
talk
to
your
family)
(Se
ti
nascondi
come
me)
Non
è
possibile
dividere
(If
you
hide
like
me)
It
is
not
possible
to
divide
La
storia
di
noi
due
(Sfuggi
gli
sguardi
e
te
ne
stai)
The
story
of
the
two
of
us
(Avoid
glances
and
stay
away)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pietro Cremonesi, Federico Cavalli, Arcangelo Valsiglo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.