Paroles et traduction Renato Russo feat. Leila Pinheiro - La Solitudine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marco
se
ne
è
andato
e
non
ritorna
piú
Марко
ушел
и
больше
не
вернется
Il
treno
delle
7:30
senza
lui
Поезд
в
7:30
без
него
È
un
cuore
di
metallo
senza
l'anima
Словно
сердце
из
металла,
лишенное
души
Nel
freddo
del
mattino
grigio
di
città
В
холодном
сером
свете
городского
утра
A
scuola
il
banco
à
vuoto,
Marco
è
dentro
me
В
школе
парта
пуста,
Марко
в
моих
мыслях
È
dolce
il
suo
respiro
fra
i
pensieri
miei
Сладко
его
дыхание
среди
моих
дум
Distanze
enormi
sembrano
dividerci
Кажется,
нас
разделяют
огромные
расстояния
Ma
il
cuore
batte
forte
dentro
me
Но
мое
сердце
бьется
сильно
Chissà
se
tu
mi
penserai
Интересно,
думаешь
ли
ты
обо
мне
Se
con
i
tuoi
non
parli
mai
Если
со
своими
ты
молчишь
Se
ti
nascondi
come
me
Если
ты
прячешься,
как
и
я
Sfuggi
gli
sguardi
e
te
ne
stai
Избегаешь
взглядов
и
сидишь
одна
Rinchiuso
in
camera
e
non
vuoi
mangiare
Запершись
в
комнате,
не
хочешь
есть
Stringi
forte
a
te
il
cuscino
Крепко
обнимаешь
подушку
Piangi
e
non
lo
sai
quanto
altro
male
ti
farà
Плачешь
и
не
знаешь,
сколько
еще
боли
тебе
причинит
La
solitudine
Одиночество
Marco
nel
mio
diario
ho
una
fotografia
Марко,
в
моем
дневнике
есть
твоя
фотография
Ha
gli
occhi
di
bambino
un
poco
timido
С
немного
робкими
детскими
глазами
La
stringo
forte
al
cuore
e
sento
che
ci
sei
Я
прижимаю
ее
к
сердцу
и
чувствую,
что
ты
рядом
Fra
i
compiti
d'inglese
e
matematica
Среди
заданий
по
английскому
и
математике
Tuo
padre
e
i
suoi
consigli
che
monotonia
Твой
отец
и
его
советы
– какая
скука
Lui
con
il
suo
lavoro
ti
ha
portato
via
Он
своей
работой
тебя
увез
Di
certo
il
tuo
parere
non
l'ha
chiesto
mai
Твоего
мнения
он
точно
не
спрашивал
Ha
detto,
"Un
giorno
tu
mi
capirai"
Сказал:
"Однажды
ты
меня
поймешь"
Chissà
se
tu
mi
penserai
Интересно,
думаешь
ли
ты
обо
мне
Se
con
gli
amici
parlerai
Будешь
ли
говорить
с
друзьями
Per
non
soffrire
più
per
me
Чтобы
больше
не
страдать
из-за
меня
Ma
non
è
facile
lo
sai
Но
это
нелегко,
ты
знаешь
A
scuola
non
ne
posso
più
В
школе
я
больше
не
могу
E
i
pomeriggi
senza
te
И
дни
без
тебя
Studiare
è
inutile
tutte
le
idee,
si
affollano
su
te
Учиться
бесполезно,
все
мысли
только
о
тебе
Non
è
possibile
dividere
la
vita
di
noi
due
Невозможно
разделить
наши
жизни
Ti
prego
aspettami
amore
mio,
ma
illuderti
non
so
Прошу,
дождись
меня,
любовь
моя,
но
не
знаю,
смогу
ли
дать
тебе
надежду
La
solitudine
fra
noi,
questo
silenzio
dentro
me
Одиночество
между
нами,
эта
тишина
внутри
меня
E
l'inquietudine
di
vivere
la
vita
senza
te
И
тревога
жить
без
тебя
Ti
prego
aspettami
perché
Прошу,
дождись
меня,
потому
что
Non
posso
stare
senza
te
Я
не
могу
без
тебя
Non
è
possibile
dividere
la
storia
di
noi
due
Невозможно
разделить
нашу
историю
La
solitudine
fra
noi,
questo
silenzio
dentro
me
Одиночество
между
нами,
эта
тишина
внутри
меня
E
l'inquietudine
di
vivere
la
vita
senza
te
И
тревога
жить
без
тебя
Ti
prego
aspettami
perché
(Chissà
se
tu
mi
penserai)
Прошу,
дождись
меня,
потому
что
(Интересно,
думаешь
ли
ты
обо
мне)
Non
posso
stare
senza
te
(Se
con
i
tuoi
non
parli
mai)
Я
не
могу
без
тебя
(Если
со
своими
ты
молчишь)
(Se
ti
nascondi
come
me)
Non
è
possibile
dividere
(Если
ты
прячешься,
как
и
я)
Невозможно
разделить
La
storia
di
noi
due
(Sfuggi
gli
sguardi
e
te
ne
stai)
Нашу
историю
(Избегаешь
взглядов
и
сидишь
одна)
La
solitudine
Одиночество
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pietro Cremonesi, Federico Cavalli, Arcangelo Valsiglo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.