Renato Russo - Close The Door Lightly When You Go - traduction des paroles en allemand




Close The Door Lightly When You Go
Schließ die Tür leise, wenn du gehst
Turn around, don't whisper out my name
Dreh dich um, flüstere meinen Namen nicht
For like a breeze, it'd stir a dying flame
Denn wie eine Brise würde es eine sterbende Flamme entfachen
I'll miss someone, if it eases you to know
Ich werde jemanden vermissen, wenn dich das tröstet
So close the door lightly when you go
Darum schließ die Tür leise, wenn du gehst
Who was the one that stole my mind?
Wer war es, der meinen Verstand gestohlen hat?
Who was the one that robbed my time?
Wer war es, der mir meine Zeit geraubt hat?
Who was the one, who made me feel unkind?
Wer war es, der mich unfreundlich fühlen ließ?
So fare thee well, sweet love of mine
Darum leb wohl, meine süße Liebe
Take your tears to someone else's eyes
Nimm deine Tränen zu den Augen eines anderen
They're made of glass and are cut like wounded lies
Sie sind aus Glas und geschnitten wie verletzende Lügen
Memories are drifting like the snow
Erinnerungen treiben wie Schnee dahin
So close the door lightly when you go
Darum schließ die Tür leise, wenn du gehst
Who was the one that stole my mind?
Wer war es, der meinen Verstand gestohlen hat?
Who was the one that robbed my time?
Wer war es, der mir meine Zeit geraubt hat?
Who was the one, who made me feel unkind?
Wer war es, der mich unfreundlich fühlen ließ?
So fare thee well, sweet love of mine
Darum leb wohl, meine süße Liebe
Don't look back to where you once hade been
Blick nicht zurück dorthin, wo du einmal warst
Look straight ahead, when you're walking through the rain
Schau geradeaus, wenn du durch den Regen gehst
And find a light, if the path gets dark and cold
Und finde ein Licht, wenn der Weg dunkel und kalt wird
But close the door lightly when you go
Aber schließ die Tür leise, wenn du gehst
Close the door lightly when you go
Schließ die Tür leise, wenn du gehst
Close the door lightly when you go
Schließ die Tür leise, wenn du gehst





Writer(s): Andersen Eric


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.