Paroles et traduction Renato Russo - Close The Door Lightly When You Go
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Close The Door Lightly When You Go
Тихонько Закрой Дверь, Уходя
Turn
around,
don't
whisper
out
my
name
Оглянись,
но
не
шепчи
мое
имя,
For
like
a
breeze,
it'd
stir
a
dying
flame
Ведь
словно
ветер,
оно
раздует
угасающее
пламя.
I'll
miss
someone,
if
it
eases
you
to
know
Я
буду
скучать,
если
тебе
от
этого
легче,
So
close
the
door
lightly
when
you
go
Так
тихонько
закрой
дверь,
уходя.
Who
was
the
one
that
stole
my
mind?
Кто
украл
мой
разум?
Who
was
the
one
that
robbed
my
time?
Кто
украл
мое
время?
Who
was
the
one,
who
made
me
feel
unkind?
Кто
заставил
меня
чувствовать
себя
жестоким?
So
fare
thee
well,
sweet
love
of
mine
Так
прощай
же,
моя
сладкая
любовь.
Take
your
tears
to
someone
else's
eyes
Отнеси
свои
слезы
к
чьим-нибудь
другим
глазам,
They're
made
of
glass
and
are
cut
like
wounded
lies
Они
сделаны
из
стекла
и
остры,
как
ранящая
ложь.
Memories
are
drifting
like
the
snow
Воспоминания
кружатся,
словно
снег,
So
close
the
door
lightly
when
you
go
Так
тихонько
закрой
дверь,
уходя.
Who
was
the
one
that
stole
my
mind?
Кто
украл
мой
разум?
Who
was
the
one
that
robbed
my
time?
Кто
украл
мое
время?
Who
was
the
one,
who
made
me
feel
unkind?
Кто
заставил
меня
чувствовать
себя
жестоким?
So
fare
thee
well,
sweet
love
of
mine
Так
прощай
же,
моя
сладкая
любовь.
Don't
look
back
to
where
you
once
hade
been
Не
оглядывайся
туда,
где
ты
когда-то
была,
Look
straight
ahead,
when
you're
walking
through
the
rain
Смотри
прямо
перед
собой,
когда
идешь
под
дождем,
And
find
a
light,
if
the
path
gets
dark
and
cold
И
найди
свет,
если
путь
станет
темным
и
холодным,
But
close
the
door
lightly
when
you
go
Но
тихонько
закрой
дверь,
уходя.
Close
the
door
lightly
when
you
go
Тихонько
закрой
дверь,
уходя.
Close
the
door
lightly
when
you
go
Тихонько
закрой
дверь,
уходя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andersen Eric
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.