Paroles et traduction Renato Russo - Faroeste Caboclo
Não
tinha
medo
o
tal
João
de
Santo
Cristo
Не
боялся
такой
Иоанна
Святого
Христа
Era
o
que
todos
diziam
quando
ele
se
perdeu
Это
было
то,
что
все
говорили,
когда
он
потерял
Deixou
pra
trás
todo
o
marasmo
da
fazenda
Оставил
ты
за
все
в
депрессивном
состоянии
из-фарм
Só
pra
sentir
no
seu
sangue
o
ódio
que
Jesus
lhe
deu
Просто
для
того,
чтобы
чувствовать
себя
в
крови
ненависть,
что
Иисус
дал
вам
Quando
criança
só
pensava
em
ser
bandido
В
детстве
думал
только
о
том,
быть
бандит
Ainda
mais
quando
com
um
tiro
de
soldado
o
pai
morreu
Тем
более,
когда
с
одного
выстрела,
солдат,
отец
умер
Era
o
terror
da
cercania
onde
morava
Это
был
ужас
cercania,
где
жил
E
na
escola
até
o
professor
com
ele
aprendeu
И
в
школе,
пока
учителя
он
узнал
Ia
pra
igreja
só
pra
roubar
o
dinheiro
Ia
pra
церковь
просто
для
того,
чтобы
украсть
деньги
Que
as
velhinhas
colocavam
na
caixinha
do
altar
Что
старушки
собирали
в
коробочку
алтаря
Sentia
mesmo
que
era
mesmo
diferente
Чувствовал
же,
что
это
даже
разные
Sentia
que
aquilo
ali
não
era
o
seu
lugar
Он
чувствовал,
что
там
было
не
место
Ele
queria
sair
para
ver
o
mar
Он
хотел
выйти,
чтобы
увидеть
море
E
as
coisas
que
ele
via
na
televisão
И
вещи,
которые
он
видел
в
телевизор
Juntou
dinheiro
para
poder
viajar
Вступил
(а)
деньги,
чтобы
иметь
возможность
путешествовать
De
escolha
própria,
escolheu
a
solidão
По
собственному
выбору,
выбрал
одиночество
Comia
todas
menininhas
da
cidade
Ел
все
menininhas
города
De
tanto
brincar
de
médico,
aos
doze
era
professor
Как
играть
врача,
к
двенадцати,
- был
профессор
Aos
quinze,
foi
mandado
pro
reformatório
В
пятнадцать,
был
послан
pro
работный
дом
Onde
aumentou
seu
ódio
diante
de
tanto
terror
Где
выросла
их
ненависть
пред
столько
ужасов
Não
entendia
como
a
vida
funcionava
Не
понимаю,
как
жизнь
работал,
Discriminação
por
causa
da
sua
classe
e
sua
cor
Дискриминации
из-за
его
класса
и
их
цвет
Ficou
cansado
de
tentar
achar
resposta
Был
усталый
и
попытаться
найти
ответ
E
comprou
uma
passagem,
foi
direto
a
Salvador
И
купил
билет,
пошел
прямо
в
Сальвадор
E
lá
chegando
foi
tomar
um
cafezinho
И
приехав
туда
была
принять
еж
E
encontrou
um
boiadeiro
com
quem
foi
falar
И
нашел
отважных,
дерзких,
с
кем
было
говорить
E
o
boiadeiro
tinha
uma
passagem
e
ia
perder
a
viagem
И
был
пастух
был
проход,
и
собирается
пропустить
поездку
Mas
João
foi
lhe
salvar
Но
Иоанн
был
ему
сохранить
Dizia
ele:
Estou
indo
pra
Brasília
Он
говорил:
Я
иду,
ты
Бразилиа
Neste
país
lugar
melhor
não
há
В
этой
стране
лучше
не
есть
Tô
precisando
visitar
a
minha
filha
Да,
нуждающихся
в
посещении
моей
дочери
Eu
fico
aqui
e
você
vai
no
meu
lugar
Я
остаюсь
здесь,
и
вы
будете
на
моем
месте
E
João
aceitou
sua
proposta
И
Иоанн
принял
его
предложение
E
num
ônibus
entrou
no
Planalto
Central
И
в
автобус
вошел
в
Центральном
Нагорье
Ele
ficou
bestificado
com
a
cidade
Он
был
bestificado
города
Saindo
da
rodoviária,
viu
as
luzes
de
Natal
Выйдя
из
автовокзала,
увидел,
Рождественские
огни
Meu
Deus,
mas
que
cidade
linda
- Мой
Бог,
но
что
красивый
город
No
Ano
Novo
eu
começo
a
trabalhar
В
Новом
Году
я
начинаю
работать
Cortar
madeira,
aprendiz
de
carpinteiro
Вырезать
дерево,
ученик
плотника
Ganhava
cem
mil
por
mês
em
Taguatinga
Зарабатывал
сто
тысяч
в
месяц
в
Taguatinga
Na
sexta-feira
ia
pra
zona
da
cidade
В
пятница
ia
pra
район
Gastar
todo
o
seu
dinheiro
de
rapaz
trabalhador
Тратить
все
свои
деньги
мальчик
работника
E
conhecia
muita
gente
interessante
И
знал
много
интересных
людей
Até
um
neto
bastardo
do
seu
bisavô
Даже
внук
ублюдка
своего
прадеда
Um
peruano
que
vivia
na
Bolívia
Перуанский,
который
жил
в
Боливии
E
muitas
coisas
trazia
de
lá
И
многие
вещи,
приносил
оттуда
Seu
nome
era
Pablo
e
ele
dizia
Его
звали
Пабло,
и
он
говорил:
Que
um
negócio
ele
ia
começar
Бизнес
он
собирался
начать
E
Santo
Cristo
até
a
morte
trabalhava
И
Святой
Христа
до
смерти
работал
Mas
o
dinheiro
não
dava
pra
ele
se
alimentar
Но
денег
не
давал
ему
кормить
E
ouvia
às
sete
horas
o
noticiário
И
слушал,
в
семь
часов
новости
Que
sempre
dizia
que
o
seu
ministro
ia
ajudar
Что
всегда
говорил,
что
его
министр
собирался
помочь
Mas
ele
não
queria
mais
conversa
Но
он
не
хотел
больше
говорить
E
decidiu
que,
como
Pablo,
ele
iria
se
virar
И
решил,
что,
как
и
Пабло,
и
он
будет,
если
повернуть
Elaborou
mais
uma
vez
seu
plano
santo
Составлен
в
очередной
раз
свой
план,
святой
E
sem
ser
crucificado,
a
plantação
foi
começar
И,
не
будучи
распят,
плантации
было
начать
Logo,
logo
os
maluco
da
cidade
souberam
da
novidade
Скоро,
скоро
дурацкий
города
знали
новизны
Tem
bagulho
bom
aí!
Имеет
bagulho
хорошо
там!
E
João
de
Santo
Cristo
ficou
rico
И
Иоанн
Святой
Христос
был
богатым
E
acabou
com
todos
os
traficantes
dali
И
в
итоге
все
дилеры
dali
Fez
amigos,
frequentava
a
Asa
Norte
Сделал
друзьями,
ходила
в
северное
Крыло
E
ia
pra
festa
de
rock
pra
se
libertar
И
он
шел,
любя,
праздник
рок-чтоб
освободиться
Sob
uma
má
influência
dos
boyzinhos
da
cidade
Под
плохое
влияние
из
boyzinhos
города
Começou
a
roubar
Начал
красть
Já
no
primeiro
roubo
ele
dançou
Уже
в
первой
кражи
он
танцевал
E
pro
inferno
ele
foi
pela
primeira
vez
И
про
ад,
он
был
в
первый
раз
Violência
e
estupro
do
seu
corpo
Насилие
и
изнасилование
своего
тела
Vocês
vão
ver,
eu
vou
pegar
vocês!
Как
вы
увидите,
я
буду
поймать
вас!
Agora
o
Santo
Cristo
era
bandido
Теперь
Святой
Христос
был
бандит
Destemido
e
temido
no
Distrito
Federal
Бесстрашный
и
боялись
Федеральный
Округ
Não
tinha
nenhum
medo
de
polícia
Не
было
ни
страха,
полиция
Capitão
ou
traficante,
playboy
ou
general
Капитан
или
торговец,
или
генерал
playboy
Foi
quando
conheceu
uma
menina
Был,
когда
она
впервые
встретила
девушка
E
de
todos
os
seus
pecados
ele
se
arrependeu
И
во
всех
своих
грехах
он
каялся
Maria
Lúcia
era
uma
menina
linda
Мария
Лусия
была
прекрасная
девушка
E
o
coração
dele,
pra
ela
o
Santo
Cristo
prometeu
И
его
сердце,
для
него
Святой
Христос
обещал
Ele
dizia
que
queria
se
casar
Он
говорил,
что
хочет
выйти
замуж
E
carpinteiro
ele
voltou
a
ser
И
плотник,
он
вернулся
в
Maria
Lúcia,
pra
sempre
vou
te
amar
Мария,
Люси,
ты
всегда
буду
любить
тебя
E
um
filho
com
você
eu
quero
ter
А
сын-с
тобой
я
хочу
быть
O
tempo
passa
e
um
dia
vem
na
porta
Проходит
время
и
в
один
прекрасный
день
приходит
в
порт
Um
senhor
de
alta
classe
com
dinheiro
na
mão
Господь
высокого
класса
с
деньгами
в
руках
E
ele
faz
uma
proposta
indecorosa
И
он
делает
предложение
неприлично
E
diz
que
espera
uma
resposta,
uma
resposta
do
João
И
говорит,
что
ждет
ответа,
ответа
от
Иоанна
Não
boto
bomba
em
banca
de
jornal
Не
boto
насос
в
газетные
киоски
Nem
em
colégio
de
criança,
isso
eu
não
faço,
não
Ни
в
школе,
ребенок,
это
я
не
делаю,
не
E
não
protejo
general
de
dez
estrelas
И
не
защищаю
генерала
десять
звезд
Que
fica
atrás
da
mesa
com
o
cu
na
mão
Что
находится
за
столом
с
cu
в
руки
E
é
melhor
o
senhor
sair
da
minha
casa
И
лучше,
господа,
выйти
из
моего
дома
Nunca
brinque
com
um
Peixes
de
ascendente
Escorpião
Никогда
не
играйте
с
Рыбы
восходящий
Скорпион
Mas
antes
de
sair,
com
ódio
no
olhar,
o
velho
disse
Но
перед
тем
как
выйти,
с
ненавистью
во
взгляде,
старик
сказал:
Você
perdeu
sua
vida,
meu
irmão
Вы
потеряли
свою
жизнь,
брат
Você
perdeu
a
sua
vida,
meu
irmão
Вы
потеряли
свою
жизнь,
брат
Você
perdeu
a
sua
vida,
meu
irmão
Вы
потеряли
свою
жизнь,
брат
Essas
palavras
vão
entrar
no
coração
Эти
слова
войдут
в
сердце
Eu
vou
sofrer
as
consequências
como
um
cão
Я
буду
страдать
от
последствий,
как
собака
Não
é
que
o
Santo
Cristo
estava
certo
Не
то,
что
Санто-кристо
был
прав
Seu
futuro
era
incerto
e
ele
não
foi
trabalhar
Его
будущее
было
неопределенным,
и
он
не
работает
Se
embebedou
e
no
meio
da
bebedeira
Если
совести
твоей,
и
в
середине
пьянство
Descobriu
que
tinha
outro
trabalhando
em
seu
lugar
Обнаружил,
что
был
другой,
работая
на
своем
месте
Falou
com
Pablo
que
queria
um
parceiro
Говорил
с
Пабло,
который
хотел
партнера
E
também
tinha
dinheiro
e
queria
se
armar
И
также
имел
деньги
и
хотел
вооружаться
Pablo
trazia
o
contrabando
da
Bolívia
Пабло
привозил
контрабандой
Боливии
E
Santo
Cristo
revendia
em
Planaltina
И
Христа
Святой
revendia
в
Планалтина
Mas
acontece
que
um
tal
de
Jeremias
Но
бывает,
что
такой
Иеремия
Traficante
de
renome,
apareceu
por
lá
Дилер
известных,
появилась
там
Ficou
sabendo
dos
planos
de
Santo
Cristo
Узнала
о
планах
Святого
Христа
E
decidiu
que
com
João
ele
ia
acabar
И
решил,
что
с
Иоанном,
он
бы
в
конечном
итоге
Mas
Pablo
trouxe
uma
Winchester-22
Но
Пабло
принес
Винчестер-22
E
Santo
Cristo
já
sabia
atirar
И
Святой
Христос
уже
знал,
стрелять
E
decidiu
usar
a
arma
só
depois
И
решил
использовать
оружие
только
после
того,
как
Que
Jeremias
começasse
a
brigar
Иеремия
начал
ссориться
Jeremias,
maconheiro
sem-vergonha
Иеремия,
муфты,
без
стыда
Organizou
a
Rockonha
e
fez
todo
mundo
dançar
Организовал
Rockonha
и
заставил
весь
мир
танцевать
Desvirginava
mocinhas
inocentes
Desvirginava
mocinhas
невинных
Se
dizia
que
era
crente,
mas
não
sabia
rezar
Если
он
говорил,
что
был
верующим,
но
не
знал,
молиться
E
Santo
Cristo
há
muito
não
ia
pra
casa
И
Святой
Христа,
не
ходил
домой
E
a
saudade
começou
a
apertar
И
ты
начал
щипать
Eu
vou-me
embora,
eu
vou
ver
Maria
Lúcia
Я
уеду,
я
буду
видеть,
Мария
Лусия
Já
tá
em
tempo
de
a
gente
se
casar
Уже
тут
в
время
нами
замуж
Chegando
em
casa
então
ele
chorou
Приходя
домой,
так
что
он
плакал,
E
pro
inferno
ele
foi
pela
segunda
vez
И
про
ад
он
был
во
второй
раз
Com
Maria
Lúcia,
Jeremias
se
casou
С
Марией
Лусией,
Иеремия
вышла
замуж
E
um
filho
nela
ele
fez
И
ребенок
в
ней
он
сделал
Santo
Cristo
era
só
ódio
por
dentro
Святой
Христос
был
только
ненависть
внутри
E
então
o
Jeremias
pra
um
duelo
ele
chamou
И
тогда
Иеремия!
- дуэли
он
назвал
Amanhã
às
duas
horas
na
Ceilândia
Завтра
в
два
часа
в
Ceilândia
Em
frente
ao
lote
14,
e
é
pra
lá
que
eu
vou
Напротив
лот
14,
и
туда
я
буду
E
você
pode
escolher
as
suas
armas
И
вы
можете
выбрать
оружие
Que
eu
acabo
mesmo
com
você,
seu
porco
traidor
Что
я
в
итоге
даже
с
вами,
его
свинья
и
предатель
E
mato
também
Maria
Lúcia
И
кусты,
и
Мария
Лусия
Aquela
menina
falsa
pra
quem
jurei
o
meu
amor
Девочка,
ложным
для
тех,
кто
клялся
в
любви
E
o
Santo
Cristo
não
sabia
o
que
fazer
И
Святой
Христос
не
знал,
что
делать
Quando
viu
o
repórter
da
televisão
Когда
он
увидел
корреспондент
телевидения
Que
deu
notícia
do
duelo
na
TV
Что
дал
новость
о
дуэли
на
TV
Dizendo
a
hora
e
o
local
e
a
razão
Сказав
время
и
место
и
причина
No
sábado
então,
às
duas
horas
В
субботу
в
два
часа
Todo
o
povo
sem
demora
foi
lá
só
para
assistir
Весь
народ,
без
промедления
отправился
туда,
только
чтобы
посмотреть
Um
homem
que
atirava
pelas
costas
Человек,
который
стрелял
в
спину
E
acertou
o
Santo
Cristo
começou
a
sorrir
И
ударил
Христа
Святой
начал
улыбаться
Sentindo
o
sangue
na
garganta
Ощущение
крови
в
горле
João
olhou
pras
bandeirinhas
e
pro
povo
a
aplaudir
Джон
посмотрел
pras
ассистенты
и
про
народ
аплодировать
E
olhou
pro
sorveteiro
e
pras
câmeras
И
посмотрел
на
sorveteiro
и
pras
камеры
E
a
gente
da
TV
que
filmava
tudo
ali
И
нами
ТЕЛЕВИЗОР,
который
съемок
все
там
E
se
lembrou
de
quando
era
uma
criança
И
вспомнил,
когда
был
ребенком
E
de
tudo
o
que
vivera
até
ali
И
все,
что
он
жил
до
али
E
decidiu
entrar
de
vez
naquela
dança
И
решил
ввести
еще
раз
в
ту
танцы
Se
a
Via-Crucis
virou
circo,
estou
aqui
Если
Via-Crucis
превратили
цирк,
я
здесь
E
nisso
o
Sol
cegou
seus
olhos
И
в
этом
Солнце
ослепил
его
глаза,
E
então
Maria
Lúcia
ele
reconheceu
И
тогда
Мария
Люсия
он
признал
Ela
trazia
a
Winchester-22
Она
приносила
Винчестер-22
A
arma
que
seu
primo
Pablo
lhe
deu
Оружие,
которое
ее
двоюродный
брат
Пабло
дал
Jeremias,
eu
sou
homem,
coisa
que
você
não
é
Иеремия,
я-человек,
вещь,
которую
вы
не
E
não
atiro
pelas
costas,
não
И
не
снимаю
из-за
спины,
не
Olha
pra
cá
filha
da
puta,
sem-vergonha
Смотри
сюда
дочь-шлюха,
без
стыда
Dá
uma
olhada
no
meu
sangue
e
vem
sentir
o
teu
perdão
Взгляните
на
моей
крови,
и
поставляется
чувствовать
твое
прощение
E
Santo
Cristo,
com
a
Winchester-22
И
Святой
Христа,
Винчестер-22
Deu
cinco
tiros
no
bandido
traidor
Дал
пять
выстрелов
в
бандита
предателя
Maria
Lúcia
se
arrependeu
depois
Мария
Люсия
покаялся
после
того,
как
E
morreu
junto
com
João,
seu
protetor
И
умер
вместе
с
Иоанном,
его
защитником
E
o
povo
declarava
que
João
de
Santo
Cristo
И
народ,
говорится,
что
Иоанн
Святой
Христа,
Era
santo
porque
sabia
morrer
Был
святой,
потому
что
знал,
умереть
E
a
alta
burguesia
da
cidade
И
высокой
буржуазии
города
Não
acreditou
na
história
que
eles
viram
na
TV
Не
верил
в
истории,
которые
они
видели
по
ТЕЛЕВИЗОРУ
E
João
não
conseguiu
o
que
queria
И
Джон
не
получил,
что
хотел
Quando
veio
pra
Brasília
com
o
diabo
ter
Когда
приехала
Бразилиа
с
дьяволом
иметь
Ele
queria
era
falar
pro
presidente
Он
хотел
было
говорить
про
президента
Pra
ajudar
toda
essa
gente
que
só
faz
Чтобы
помочь
все
эти
люди,
которые
только
делает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Manfredini Junior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.