Renato Russo - Strani Amori - traduction des paroles en allemand

Strani Amori - Renato Russotraduction en allemand




Strani Amori
Seltsame Lieben
Mi dispiace devo andare via
Es tut mir leid, ich muss gehen
Ma sapevo che era una bugia
Aber ich wusste, es war eine Lüge
Quanto tempo perso dietro a lui
Wie viel Zeit verschwendet hinter ihm her
Che promette e poi non cambia mai
Der verspricht und sich dann nie ändert
Strani amori mettono nei guai
Seltsame Lieben bringen uns in Schwierigkeiten
Ma in realtà, siamo noi
Aber in Wirklichkeit sind wir es selbst
E lo aspetti ad un telefono
Und du wartest auf ihn am Telefon
Litigando che sia libero
Streitend, ob es frei ist
Con il cuore nello stomaco
Mit dem Herzen im Magen
Un gomitolo nell'angolo
Ein Wollknäuel in der Ecke
da solo, dentro un brivido
Dort allein, in einem Schauer
Ma perché lui non c'è
Aber warum ist er nicht da?
E sono strani amori che
Und es sind seltsame Lieben, die
Fanno crescere e sorridere tra le lacrime
Wachsen lassen und lächeln lassen unter Tränen
Quante pagine da scrivere
Wie viele Seiten da zu schreiben
Sogni e lividi da dividere
Träume und blaue Flecken zu teilen
Sono amori che spesso a questa età
Es sind Lieben, die oft in diesem Alter
Si confondono dentro a quest'anima
Sich vermischen in dieser Seele
Che si interroga senza decidere
Die sich fragt, ohne zu entscheiden
Se è un amore che fa per noi
Ob es eine Liebe ist, die für uns ist
E quante notti perse a piangere
Und wie viele Nächte verloren mit Weinen
Rileggendo quelle lettere
Diese Briefe wieder lesend
Che non riesci più a buttare via
Die du nicht mehr wegwerfen kannst
Dal labirinto della nostalgia
Aus dem Labyrinth der Nostalgie
Grandi amori che finiscono
Große Lieben, die enden
Ma perché restano nel cuore
Aber warum bleiben sie im Herzen?
Strani amori che vanno e vengono
Seltsame Lieben, die kommen und gehen
Nei pensieri che li nascondono
In den Gedanken, die sie verstecken
Storie vere che ci appartengono
Wahre Geschichten, die uns gehören
Ma si lasciano come noi
Aber sie trennen sich, so wie wir
Strani amori fragili, prigionieri liberi
Seltsame Lieben, zerbrechlich, freie Gefangene
Strani amori mettono nei guai
Seltsame Lieben bringen uns in Schwierigkeiten
Ma in realtà, siamo noi
Aber in Wirklichkeit sind wir es selbst
Strani amori fragili, prigionieri liberi
Seltsame Lieben, zerbrechlich, freie Gefangene
Strani amori che non sanno vivere
Seltsame Lieben, die nicht zu leben wissen
E si perdono dentro noi
Und sich in uns verlieren
Mi dispiace devo andare via
Es tut mir leid, ich muss gehen
Questa volta l'ho promesso a me
Dieses Mal habe ich es mir versprochen
Perché ho voglia di un amore vero
Weil ich Lust auf eine wahre Liebe habe
Senza te
Ohne dich





Writer(s): A. Valsiglio, M. Marati, R. Buti, Cheope


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.