Renato Russo - The Heart Of The Matter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renato Russo - The Heart Of The Matter




The Heart Of The Matter
Суть проблемы
I got the call today, I didn't wanna hear
Сегодня мне позвонили, я не хотел слышать,
But I knew that it would come
Но знал, что это произойдет.
An old true friend of ours was talkin' on the phone
Наш старый верный друг говорил по телефону,
He said you found someone
Он сказал, что ты нашла кого-то.
And I thought of all the bad luck, and the
И я подумал обо всех неудачах и
Struggles we went through
Трудности, через которые мы прошли,
And how I lost me and you lost you
И как я потерял себя, а ты потеряла себя.
What are these voices outside love's open door
Что это за голоса за открытой дверью любви
Make us throw off our contentment and beg for something more?
Заставляют нас отбросить наше удовлетворение и просить чего-то большего?
I'm learning to live without you now
Я учусь жить без тебя сейчас,
But I miss you sometimes
Но иногда я скучаю по тебе.
The more I know, the less I understand
Чем больше я знаю, тем меньше понимаю
All the things I thought I knew,
Все, что, как я думал, я знал,
I'm learning again
Я учусь заново.
I've been tryin' to get down
Я пытался добраться
To the heart of the matter
До сути проблемы,
But my will gets weak and my thoughts
Но моя воля слабеет, и мои мысли
Seem to scatter
Кажутся рассеянными.
But I think it's about forgiveness
Но я думаю, что все дело в прощении,
Forgiveness
Прощении.
Even if, even if you don't love me anymore
Даже если, даже если ты больше меня не любишь.
These times are so uncertain
Эти времена так неопределенны,
There's a yearning undefined...
Есть какое-то неопределенное томление...
People filled with rage
Люди, полные ярости,
We all need a little tenderness
Нам всем нужна немного нежности.
How can love survive in such a graceless age?
Как может любовь выжить в таком жестоком веке?
The trust and self-assurance
Доверие и уверенность в себе,
That lead to happiness
Которые приводят к счастью,
They're the very things we kill, I guess
Это те самые вещи, которые мы убиваем, наверное.
Pride and competition
Гордость и соперничество
Cannot fill these empty arms
Не могут заполнить эти пустые объятия,
And the work I put between us
И работа, которую я ставлю между нами,
Doesn't keep me warm
Не согревает меня.
I'm learning to live without you now
Я учусь жить без тебя сейчас,
But I miss you, baby
Но я скучаю по тебе, малышка.
The more I now, the less I understand
Чем больше я знаю, тем меньше понимаю
All the things I thought I'd figured out
Все, что, как я думал, я понял.
I have to learn again
Я должен учиться заново.
I've been trying to get down
Я пытался добраться
To the heart of the matter
До сути проблемы,
But everything changes
Но все меняется,
And my friends seem to scatter
И мои друзья, кажется, рассеиваются.
But I think it's about forgiveness
Но я думаю, что все дело в прощении,
Forgiveness
Прощении.
Even if, even if you don't love me anymore
Даже если, даже если ты больше меня не любишь.
There are people in your life
В твоей жизни есть люди,
Who've come and gone
Которые приходили и уходили.
They let you down and hurt your pride
Они подводили тебя и ранили твою гордость.
Better put it all behind you; life goes on
Лучше оставь все это позади; жизнь продолжается.
You keep carryin' that anger,
Ты продолжаешь носить в себе эту злость,
It'll eat you up inside
Она съест тебя изнутри.
I've been trying to get down
Я пытался добраться
To the heart of the matter
До сути проблемы,
But my will gets weak
Но моя воля слабеет,
And my thoughts seem to scatter
И мои мысли кажутся рассеянными.
But I think it's about forgiveness
Но я думаю, что все дело в прощении,
Forgiveness
Прощении.
Even if, even if you don't love me
Даже если, даже если ты меня не любишь.
I've been trying to get down
Я пытался добраться
To the heart of the matter
До сути проблемы,
Because the flesh will get weak
Потому что плоть ослабеет,
And the ashes will scatter
И прах развеется.
So I'm thinkin' about forgiveness
Поэтому я думаю о прощении,
Forgiveness
Прощении.
Even if, even if you don't love me
Даже если, даже если ты меня не любишь.





Writer(s): Michael W. Campbell, Don Henley, John David Souther


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.