Renato Russo - Vamos Fazer um Filme - traduction des paroles en allemand

Vamos Fazer um Filme - Renato Russotraduction en allemand




Vamos Fazer um Filme
Lass uns einen Film machen
Achei um 3x4 teu e não quis acreditar
Ich fand ein Passfoto von dir und wollte es nicht glauben
Que tinha sido tanto tempo atrás
Dass es schon so lange her war
Um bom exemplo de bondade e respeito
Ein gutes Beispiel für Güte und Respekt
Do que o verdadeiro amor é capaz
Wozu wahre Liebe fähig ist
A minha escola não tem personagem
Meine Schule hat keine Charaktere
A minha escola tem gente de verdade
Meine Schule hat echte Menschen
Alguém falou do fim-do-mundo
Jemand sprach vom Ende der Welt
O fim-do-mundo passou
Das Ende der Welt ist schon vorbei
Vamos começar de novo:
Fangen wir von vorne an:
Um por todos, todos por um
Einer für alle, alle für einen
O sistema é mau, mas minha turma é legal
Das System ist schlecht, aber meine Clique ist cool
Viver é foda, morrer é difícil
Leben ist krass, Sterben ist schwer
Te ver é uma necessidade
Dich zu sehen ist eine Notwendigkeit
Vamos fazer um filme
Lass uns einen Film machen
O sistema é mau, mas minha turma é legal
Das System ist schlecht, aber meine Clique ist cool
Viver é foda, morrer é difícil
Leben ist krass, Sterben ist schwer
Te ver é uma necessidade
Dich zu sehen ist eine Notwendigkeit
Vamos fazer um filme
Lass uns einen Film machen
E hoje em dia, como é que se diz: "Eu te amo."?
Und heutzutage, wie sagt man: „Ich liebe dich.“?
E hoje em dia, como é que se diz: "Eu te amo."?
Und heutzutage, wie sagt man: „Ich liebe dich.“?
Sem essa de que: "Estou sozinho."
Schluss damit zu sagen: „Ich bin allein.“
Somos muito mais que isso
Wir sind viel mehr als das
Somos pinguim, somos golfinho
Wir sind Pinguin, wir sind Delfin
Homem, sereia e beija-flor
Mann, Meerjungfrau und Kolibri
Leão, leoa e leão-marinho
Löwe, Löwin und Seelöwe
Eu preciso e quero ter carinho, liberdade e respeito
Ich brauche und will Zärtlichkeit, Freiheit und Respekt haben
Chega de opressão:
Genug der Unterdrückung:
Quero viver a minha vida em paz
Ich will mein Leben in Frieden leben
Quero um milhão de amigos
Ich will eine Million Freunde
Quero irmãos e irmãs
Ich will Brüder und Schwestern
Deve de ser cisma minha
Es muss wohl eine fixe Idee von mir sein
Mas a única maneira ainda
Aber die einzige Art und Weise immer noch
De imaginar a minha vida
Mir mein Leben vorzustellen
É vê-la como um musical dos anos trinta
Ist, es als ein Musical aus den dreißiger Jahren zu sehen
E no meio de uma depressão
Und mitten in einer Depression
Te ver e ter beleza e fantasia
Dich zu sehen und Schönheit und Fantasie zu haben
E hoje em dia, como é que se diz: "Eu te amo."?
Und heutzutage, wie sagt man: „Ich liebe dich.“?
E hoje em dia, como é que se diz: "Eu te amo."?
Und heutzutage, wie sagt man: „Ich liebe dich.“?
E hoje em dia, como é que se diz: "Eu te amo."?
Und heutzutage, wie sagt man: „Ich liebe dich.“?
E hoje em dia, vamos fazer um filme
Und heutzutage, lass uns einen Film machen
Eu te amo
Ich liebe dich
Eu te amo
Ich liebe dich
Eu te amo
Ich liebe dich





Writer(s): Renato Russo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.