Renato Teixeira & Sérgio Reis - Cabecinha No Ombro - traduction des paroles en allemand

Cabecinha No Ombro - Sérgio Reis , Renato Teixeira traduction en allemand




Cabecinha No Ombro
Köpfchen an meiner Schulter
Encosta a sua cabecinha no meu ombro e chora
Lehn dein Köpfchen an meine Schulter und weine
E conta logo suas mágoas todas para mim
Und erzähl mir gleich all deine Sorgen
Quem chora no meu ombro
Wer an meiner Schulter weint
Eu juro que não vai embora
Ich schwöre, der geht nicht weg
Que não vai embora
Der geht nicht weg
Que não vai embora
Der geht nicht weg
Encosta a sua cabecinha no meu ombro e chora
Lehn dein Köpfchen an meine Schulter und weine
E conta logo suas mágoas todas para mim
Und erzähl mir gleich all deine Sorgen
Quem chora no meu ombro
Wer an meiner Schulter weint
Eu juro que não vai embora
Ich schwöre, der geht nicht weg
Que não vai embora
Der geht nicht weg
Porque gosta de mim
Weil er mich mag
Amor, eu quero os seu carinho
Liebling, ich will deine Zärtlichkeit
Por que, eu vivo tão sozinho
Denn ich lebe so allein
Não sei se a saudade fica ou se ela vai embora
Ich weiß nicht, ob die Sehnsucht bleibt oder ob sie geht
Se ela vai embora
Ob sie geht
Se ela vai embora
Ob sie geht
Não sei se a saudade fica ou se ela vai embora
Ich weiß nicht, ob die Sehnsucht bleibt oder ob sie geht
Se ela vai embora
Ob sie geht
Por que gosta de mim
Weil sie mich mag
Encosta a sua cabecinha no meu ombro e chora
Lehn dein Köpfchen an meine Schulter und weine
(E conta logo suas mágoas todas para mim)
(Und erzähl mir gleich all deine Sorgen)
Quem chora...
Wer weint...
(Quem chora no meu ombro)
(Wer an meiner Schulter weint)
(Eu juro que não vai embora)
(Ich schwöre, der geht nicht weg)
(Que não vai embora)
(Der geht nicht weg)
(Que não vai embora)
(Der geht nicht weg)
Encosta a sua cabecinha no meu ombro e chora
Lehn dein Köpfchen an meine Schulter und weine
E conta logo suas mágoas todas para mim
Und erzähl mir gleich all deine Sorgen
Quem chora no meu ombro
Wer an meiner Schulter weint
Eu juro que não vai embora
Ich schwöre, der geht nicht weg
Que não vai embora
Der geht nicht weg
Que não vai embora
Der geht nicht weg
Amor, eu quero os seu carinho
Liebling, ich will deine Zärtlichkeit
Porquê, eu vivo tão sozinho
Denn ich lebe so allein
Não sei se a saudade fica ou se ela vai embora
Ich weiß nicht, ob die Sehnsucht bleibt oder ob sie geht
Se ela vai embora
Ob sie geht
Se ela vai embora
Ob sie geht
Não sei se a saudade fica ou se ela vai embora
Ich weiß nicht, ob die Sehnsucht bleibt oder ob sie geht
Se ela vai embora
Ob sie geht
Por que gosta de mim
Weil sie mich mag





Writer(s): Paulo Alves Borges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.