Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esse É Meu Destino - Ao Vivo
Das ist mein Schicksal - Live
Eu
sou
ave
solta
Ich
bin
ein
freier
Vogel,
Sou
canário,
sabiá
Ich
bin
Kanarienvogel,
Drossel,
Canto
vida
toda
Ich
singe
mein
Leben
lang,
Não
me
canso
de
cantar
Ich
werde
nicht
müde
zu
singen.
Calça
branca
nova
Neue
weiße
Hose
E
o
vermelho
tom
de
guará
Und
das
Rot
in
der
Farbe
des
Guará,
Martim-pescador
Eisvogel,
Que
pia
do
alto
mar
Der
vom
hohen
Meer
aus
piept.
O
que
deixa
mudo
Was
verstummen
lässt,
Mas
longe
do
que
ele
tá
Aber
weit
weg
von
dem,
wo
er
ist,
O
que
canta
fundo
Was
tief
singt,
As
araras
do
Pará
Die
Aras
von
Pará.
O
que
mete
remo
Was
das
Ruder
setzt
Nas
águas
do
bem
cantar
In
den
Wassern
des
guten
Gesangs,
Tu
quer
ver
bonito
Du
willst
Schönheit
sehen?
Deixa
sentimento
dar
Lass
das
Gefühl
fließen.
Que
esse
é
o
meu
destino
Denn
das
ist
mein
Schicksal,
De
cantar
toada
Toada
zu
singen,
'Travessando
a
madrugada
Die
Morgendämmerung
zu
durchqueren,
'Té
o
sol
raiar
Bis
die
Sonne
aufgeht.
Que
esse
é
o
meu
destino
Denn
das
ist
mein
Schicksal,
De
cantar
toada
Toada
zu
singen,
'Travessando
a
madrugada
Die
Morgendämmerung
zu
durchqueren,
'Té
o
sol
raiar
Bis
die
Sonne
aufgeht.
Quer
querer
o
quê?
Was
willst
du
denn?
Quer
querer
o
quê?
Was
willst
du
denn?
'Travessando
a
madrugada
Die
Morgendämmerung
zu
durchqueren,
'Té
o
sol
raiar
Bis
die
Sonne
aufgeht.
Eu
sou
ave
solta
Ich
bin
ein
freier
Vogel,
Sou
canário,
sabiá
Ich
bin
Kanarienvogel,
Drossel,
Canto
a
vida
toda
Ich
singe
mein
Leben
lang,
Não
me
canso
de
cantar
Ich
werde
nicht
müde
zu
singen.
Calça
branca
nova
Neue
weiße
Hose
E
o
vermelho
tom
de
guará
Und
das
Rot
in
der
Farbe
des
Guará,
Martim-pescador
Eisvogel,
Que
pia
do
alto
mar
Der
vom
hohen
Meer
aus
piept.
O
que
deixa
mudo
Was
verstummen
lässt,
Mas
longe
do
que
ele
tá
Aber
weit
weg
von
dem,
wo
er
ist,
O
que
canta
fundo
Was
tief
singt,
As
araras
do
Pará
Die
Aras
von
Pará.
O
que
mete
remo
Was
das
Ruder
setzt
Nas
águas
do
bem
cantar
In
den
Wassern
des
guten
Gesangs,
Tu
quer
ver
bonito
Du
willst
Schönheit
sehen,
meine
Liebe?
Deixa
o
sentimento
dar
Lass
das
Gefühl
fließen.
Que
esse
é
o
meu
destino
Denn
das
ist
mein
Schicksal,
De
cantar
toada
Toada
zu
singen,
'Travessando
a
madrugada
Die
Morgendämmerung
zu
durchqueren,
'Té
o
sol
raiar
Bis
die
Sonne
aufgeht.
Que
esse
é
o
meu
destino
Denn
das
ist
mein
Schicksal,
De
cantar
toada
Toada
zu
singen,
'Travessando
a
madrugada
Die
Morgendämmerung
zu
durchqueren,
'Té
o
sol
raiar
Bis
die
Sonne
aufgeht.
Quer
querer
o
quê?
Was
willst
du
denn?
Quer
querer
o
quê?
Was
willst
du
denn?
'Travessando
a
madrugada
Die
Morgendämmerung
zu
durchqueren,
'Té
o
sol
raiar
Bis
die
Sonne
aufgeht.
Quer
querer
o
quê?
Was
willst
du
denn?
Quer
querer
o
quê?
Was
willst
du
denn?
'Travessando
a
madrugada
Die
Morgendämmerung
zu
durchqueren,
'Té
o
sol
raiar
Bis
die
Sonne
aufgeht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Fuzetti Viveiros Filho, Antonio Carlos Maranhao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.